DEBIDOS - перевод на Русском

обусловленные
derivadas
resultantes
debidas
causados
relacionadas
provocados
condicionadas
ocasionadas
inherentes
atribuibles
вызванные
causados
provocados
ocasionados
plantea
resultantes
debidas
derivadas
generados
inducidos
suscitadas
надлежащих
adecuadas
apropiadas
suficientes
pertinentes
debidas
necesarias
corresponda
oportunas
buenas
idóneas
причитающихся
adeudadas
pendientes
debidos
pagaderas
corresponden
cobrar
por recibir
должного
debida
debidamente
adecuada
adecuadamente
merece
tener
correctamente
corresponda
следует
debería
cabe
conviene
es preciso
se desprende
sigue
изза
debido
porque
como consecuencia
como
falta
dada
impidieron
provocada
se vio
se debió
объясняются
se deben
obedecen
se explican
se atribuyen
es atribuible
imputables
необходимо
necesario
preciso
indispensable
esencial
menester
imprescindible
debe
hay que
necesita
cabe
должно
debe
tiene que

Примеры использования Debidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se necesitan políticas activas que reglamenten el mercado laboral para facilitar una mejor adaptación de la estructura de producción a los cambios debidos a la liberalización del comercio y la globalización.
Чтобы содействовать более гладкой адаптации к изменениям в структуре производства, вызванным либерализацией торговли и глобализацией, необходимо на рынке труда проводить активную политику.
un punto de desacuerdo, debidos al carácter delicado y complejo del tema.
имеющееся разногласие, которые объясняются деликатным и сложным характером этой темы.
Estimula al Gobierno de la República Islámica del Irán a adoptar las medidas necesarias para garantizar la aplicación de los procedimientos jurídicos debidos y una mayor transparencia en la administración de justicia;
Призывает правительство Исламской Республики Иран предпринимать дальнейшие необходимые шаги по обеспечению надлежащих правовых процедур и большей гласности в вопросах отправления правосудия;
Gastos médicos(409.000 dólares), debidos a la necesidad de reemplazar equipo obsoleto.
Медицинским обслуживанием( 409 000 долл. США) изза необходимости замены старого оборудования.
El ámbito geográfico de la Convención coincide con zonas en las que hay continuamente conflictos debidos a la escasez de recursos.
Географический охват КООНБО совпадает с районами, где происходят конфликты изза недостатка ресурсов.
El Sr. Tarabay padece graves problemas neurológicos debidos, según sus familiares, a una meningitis y, al parecer, también tiene trastornos psicológicos importantes.
Как утверждают его близкие, г-н Тарабай подвержен серьезным неврологическим нарушениям, обусловленным менингитом, и, кроме того, он страдает от серьезного психического расстройства.
Las cifras representan las economías netas una vez calculados los incrementos inevitables debidos al aumento del alquiler y los gastos como los de agua, gas, electricidad,etc.
Эти данные означают чистую экономию с учетом неизбежного увеличения, обусловленного ростом расходов на коммунальное обслуживание, аренду и т.
Con respecto a la reclamación de los pagos debidos de conformidad con el certificado de aceptación final,
Что касается претензии в отношении выплат, причитавшихся согласно окончательному акту о приемке,
Los ingresos debidos pero no pagados antes de la muerte del beneficiario pueden heredarse.
Однако все средства, причитавшиеся бенефициару, которые не были выплачены ему до его смерти, могут наследоваться.
Considera igualmente que el coste del montaje de los BRS son debidos por el comprador puesto que se trata de un concepto claramente incluido en el contrato.
Суд также определил, что расходы по монтажу биореакторов должен был нести покупатель, как было четко прописано в договоре.
En primer lugar, se prestó la atención y el cuidado debidos a la selección del Jefe de Gobierno con el fin de asegurar una dirección
Во-первых, должное внимание было уделено выборам главы правительства, с тем чтобы обеспечить эффективность руководства
Sin embargo, el enunciado propuesto presentaba algunos defectos debidos, en parte, a cuestiones de forma
Однако предложенная им формулировка страдает некоторыми изъянами, отчасти обусловленными редакционными соображениями
La migración y los desplazamientos debidos a los conflictos y/o la intensificación de la pobreza aumentan la necesidad de protección social en varios países del mundo.
Миграция и перемещение населения по причине конфликтов и/ или нищеты обусловливают увеличение спроса на услуги в сфере социальной защиты в ряде стран во всех районах мира.
Ante la persistencia de los disturbios debidos a la actividad terrorista,
Ввиду продолжения беспорядков, вызванных террористической деятельностью,
Con todo, es posible que haya dificultades para asegurar la recuperación o el tratamiento debidos del agente extinguidor al final de la vida útil de los extinguidores portátiles.
С другой стороны, обеспечить надлежащую рекуперацию/ обращение с огнетушащим веществом по окончании срока службы переносных огнетушителей может оказаться более трудным делом.
Los cambios en el ajuste por lugar de destino debidos únicamente a las fluctuaciones de los tipos de cambio se aplican mensualmente
Изменение корректива по месту службы, обусловленное исключительно колебанием валютных курсов, производится ежемесячно
III. Iniciará los procedimientos administrativos debidos a fin de investigar la realización de posibles actividades que estén prohibidas en relación con los productos delicados;
III-- возбуждает надлежащие административные разбирательства по вопросам осуществления потенциальной запрещенной деятельности, касающейся товаров, имеющих стратегическое значение;
Por consiguiente, había que prestar la atención y el apoyo financiero debidos a los programas de fomento de la resiliencia a largo plazo.
Таким образом, необходимо уделять должное внимание программам по обеспечению долгосрочной жизнестойкости и обеспечивать их финансовую поддержку.
incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias,
в том числе увеличения, вызванного колебаниями валютных курсов,
Por lo tanto, los efectos en el medio ambiente debidos a la producción de recursos renovables
Поэтому и экологические последствия, вызываемые добычей возобновляемых
Результатов: 363, Время: 0.3092

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский