ОБУСЛОВЛЕННЫМИ - перевод на Испанском

derivadas
вытекать
привести
возникнуть
получить
извлечь
быть результатом
основе
связи
resultantes
результате
обусловленной
вытекающих
связанных
вызванной
итогам
связи
полученный
образовавшийся
causadas
спровоцировать
повлечь
посеять
вызвать
причинить
нанести
привести к
причинения
нанесения
создать
debidas
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
relacionados
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
provocados
спровоцировать
вести к
вызвать
привести к
провоцирования
причинить
породить
стать причиной
причинения
нанести
originados
порождать
привести к
вызвать
создать
возникнуть
явиться причиной
возникновения
ocasionados
приводить к
вызывать
причинить
нанести
создать
породить
результате
причинение
вести к
obedece
подчиняться
объясняться
повиноваться
выполнять
слушаться
быть обусловлено
быть вызваны
результатом
связано
отражать
motivados
мотивировать
стимулировать
побуждать
мотивации
мотивирования
привести
мотивировки

Примеры использования Обусловленными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
негативные гарантии, являясь обусловленными и необязательными с юридической точки зрения, в основном представляют собой лишь политические декларации.
negativas que se han dado hasta ahora, que son condicionales y no vinculantes, constituyen en esencia declaraciones políticas.
Необходимо также долговременное наблюдение за воздействием других мер и обусловленными ими изменениями.
También era necesario hacer un seguimiento a largo plazo de los efectos de las medidas de otro tipo, así como de los cambios generados por éstas.
Ботсвана сталкивается с колоссальными проблемами, обусловленными главным образом опустошительными последствиями ВИЧ/ СПИДа.
Botswana enfrenta retos inmensos, dimanantes sobre todo del flagelo debilitador del VIH/SIDA.
Позитивные и негативные гарантии безопасности, которые предоставлялись до сих пор, считаются обусловленными и необязательными и приравниваются к политическим декларациям.
Las garantías de seguridad positivas y negativas que se han dado hasta la fecha se consideran condicionales y no vinculantes y, por lo tanto, equivalen a declaraciones políticas.
Кроме того, применение существующих законов цензуры связано с определенными трудностями, обусловленными ограниченностью имеющихся ресурсов.
También hay leyes de censura, pero han sido difíciles de aplicar debido a lo limitado de los recursos.
с подчас непреодолимыми трудностями, обусловленными многоэтническим и многорелигиозным составом общества.
de dificultades a veces inextricables inherentes a la composición multiétnica y multirreligiosa de la sociedad.
Программы мониторинга были разработаны с целью проведения различия между изменениями, связанными с рыболовством, и изменениями, обусловленными экологической вариативностью.
Las actividades de supervisión se han establecido a fin de distinguir entre los cambios vinculados a las actividades pesqueras y los cambios vinculados a la variabilidad ambiental.
Они считают гарантии безопасности, уже предоставленные им государствами, обладающими ядерным оружием, неадекватными, обусловленными и не имеющими обязательной силы.
Han considerado que las garantías de seguridad ofrecidas hasta la fecha son insuficientes, condicionales y jurídicamente no obligatorias.
Многие из организаций, возникших во время войны, сталкиваются с трудностями, обусловленными переходом от задач оказания чрезвычайной помощи к другим видам деятельности.
Muchas de las organizaciones que surgieron durante la guerra se enfrentan con dificultades inherentes a la transición de la asistencia de emergencia a otras actividades.
Обвинения, касающиеся этнических групп, связаны главным образом с трудностями, обусловленными колониальным прошлом Мьянмы,
Las acusaciones relativas a las etnias nacionales están relacionadas principalmente con los problemas derivados del pasado colonial de Myanmar
Мировой океан сталкивается с угрозами, обусловленными широким комплексом деятельности человека,
el océano está expuesto a amenazas derivadas de una amplia gama de actividades humanas,
Мониторинг и представление отчетности в связи с судебными разбирательствами, обусловленными апелляциями и политическими спорами, касающимися процессов идентификации
Supervisión y presentación de informes sobre los procedimientos judiciales resultantes de apelaciones y disputas políticas sobre los procesos de identificación
приняты многочисленные меры в целях приведения правовой системы Венгрии в соответствие с нуждами, обусловленными глубокими изменениями, которые происходят в стране.
los derechos humanos y que se habían adoptado muchas medidas para adaptar el sistema jurídico de Hungría a las necesidades derivadas de los profundos cambios ocurridos en el país.
Члены и ассоциированные члены сталкиваются также с новыми и сохраняющимися проблемами, обусловленными глобальными и региональными тенденциями в области развития,
Los miembros y miembros asociados también tienen ante sí dificultades nuevos y constantes causadas por las tendencias del desarrollo mundiales
отсутствия безопасности, обусловленными конфликтом.
los riesgos de seguridad resultantes del conflicto.
Реализация программы Агентства в области здравоохранения на Западном берегу была по-прежнему сопряжена с серьезными оперативными трудностями, обусловленными закрытием территорий и ограничениями на передвижение, которые устанавливались израильскими властями по причине безопасности.
El programa de salud del OOPS en la Ribera Occidental siguió enfrentando graves dificultades operacionales derivadas de los cierres y de las medidas restrictivas de la libertad de circulación impuestas por las autoridades israelíes por motivos de seguridad.
ее народ мог жить с достоинством и без страха перед климатическими бедствиями, обусловленными деятельностью человека,
sin miedo a los desastres vinculados al clima resultantes de la actividad humana, pero se verá impotente
предоставлению компенсации правительство сталкивается со значительными трудностями, обусловленными нехваткой бюджетных
ofrecer reparación han tropezado con dificultades considerables debidas a restricciones presupuestarias
Несколько делегаций отметили трудности в деле содействия деятельности в области ТСРС в связи с проблемами обеспечения ресурсов, обусловленными осуществлением программ перестройки,
Algunas delegaciones señalaron las dificultades con que se tropezaba en el apoyo a las actividades de CTPD debido a las limitaciones de los recursos causadas por los programas de ajuste, los problemas de la deuda y la disminución de
увеличивающимися обязанностями в области производства, обусловленными программами развития
de la migración y de las responsabilidades en materia de producción derivadas de los programas de desarrollo
Результатов: 280, Время: 0.0677

Обусловленными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский