ВЫЗЫВАЮЩИМ ОЗАБОЧЕННОСТЬ - перевод на Испанском

preocupan
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
preocupante
обеспокоенность
тревожно
тревожной
вызывает обеспокоенность
обеспокоен
озабоченность вызывает
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
тревожит
тревогу
motivo de preocupación
вызывает озабоченность
вызывает обеспокоенность
причиной для беспокойства
основания для беспокойства
беспокойство
поводом для беспокойства
вызывает беспокойство
причиной озабоченности
беспокоит
поводом для обеспокоенности
suscitan preocupación
вызывать озабоченность
вызывать обеспокоенность
preocupa
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность

Примеры использования Вызывающим озабоченность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы призываем Председателя Ассамблеи проводить как можно больше тематических прений по таким вопросам и другим вопросам, вызывающим озабоченность всех членов Организации, в целях принятия необходимых резолюций.
Animamos al Presidente de la Asamblea a que convoque muchos debates temáticos sobre estas y otras cuestiones que preocupan al conjunto de los Miembros de la Organización con miras a aprobar las resoluciones necesarias.
Еще одним вызывающим озабоченность аспектом является отсутствие эффективной системы государственных защитников
Otro aspecto preocupante es el que se refiere a la carencia de un efectivo sistema de defensoría pública
Другим районом, вызывающим озабоченность, являются Дрнис
Otra zona motivo de preocupación es la de Drnis
Австрия неоднократно обращалась к странам, вызывающим озабоченность в плане распространения, с настоятельными призывами принять текущий стандарт МАГАТЭ в отношении проверки
Austria ha instado en reiteradas oportunidades a los países que suscitan preocupación desde el punto de vista de la proliferación a aceptar las normas de verificación actuales del OIEA
Специальный докладчик преисполнен решимости вовлечь все соответствующие стороны, в том числе транснациональные компании, в конструктивный диалог по неотложным проблемам, вызывающим озабоченность коренных народов.
El Relator Especial está firmemente decidido a hacer participar a todos los agentes pertinentes en un diálogo constructivo sobre las cuestiones urgentes que preocupan a los pueblos indígenas, como la cuestión de las empresas trasnacionales.
Вопросом, вызывающим озабоченность Группы африканских государств, является избирательный подход к дипломатам при поездках через аэропорты Соединенных Штатов
Una cuestión que preocupa al Grupo de los Estados de África es el trato diferente que reciben los diplomáticos según su lugar de origen
касающимся Конвенции и вызывающим озабоченность.
donde se trataron varios de los motivos de preocupación relacionados con la Convención.
К конкретным аспектам, вызывающим озабоченность в связи с систематическими наблюдениями,
Algunas preocupaciones concretas expresadas con respecto a la observación sistemática,
Будущее Священного города Иерусалима является еще одним вопросом, вызывающим озабоченность международного сообщества,
El futuro de la Ciudad Santa de Jerusalén es otra cuestión que inquieta a la comunidad internacional, en especial a
Проводимые научные исследования по вопросам, вызывающим озабоченность общественности в связи с ядерной энергией,
Las investigaciones sobre las preocupaciones del público en relación con la energía nuclear indican
Переходя к вопросам, вызывающим озабоченность, г-н Ютсис полагает, что в пункте 100
Pasando a los temas que son motivo de preocupación, al Sr. Yutzis le parece observar,
разработке систем доставки ядерного оружия странам, вызывающим озабоченность у международного сообщества.
el desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares por países que son motivo de preocupación para la comunidad internacional.
В ходе этой тематической дискуссии по вопросу об обычных вооружениях делегация Алжира хотела бы изложить свою позицию по некоторым вопросам, вызывающим озабоченность у международного сообщества.
En este debate temático dedicado a las armas convencionales, la delegación de Argelia desea subrayar su posición con respecto a ciertas cuestiones que preocupan a la comunidad internacional.
Они предлагают всем государствам- членам, которые в состоянии сделать это, предоставлять Генеральному секретарю необходимую детальную информацию по вопросам, вызывающим озабоченность, с тем чтобы содействовать эффективной превентивной дипломатии.
Exhortan a todos los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que suministren al Secretario General la información detallada necesaria sobre las cuestiones que causen inquietud, a fin de facilitar una diplomacia preventiva eficaz.
отдельных замечаний по рекомендациям, вызывающим озабоченность.
observaciones separadas sobre las recomendaciones que son motivo de preocupación.
на котором основное внимание было уделено трем областям, вызывающим озабоченность: демократическое управление,
con la mediación de la Conferencia Episcopal, centrado en tres esferas de preocupación: la gobernanza democrática,
по-прежнему вызывающим озабоченность.
Судан) и занимается также сбором информации по другим вызывающим озабоченность восьми ситуациям.
también está reuniendo información sobre otras ocho situaciones de trascendencia.
Другим вопросом, вызывающим озабоченность, является недостаток информации об опасных веществах в рамках жизненного цикла таких продуктов
Otra cuestión preocupante es la escasez de datos sobre las sustancias peligrosas durante el ciclo de vida útil de esos productos,
рекомендует Специальному докладчику привлечь Всемирную торговую организации к последующей работе по вызывающим озабоченность вопросам, отмеченным в его докладе;
lo alienta a seguir trabajando con la Organización Mundial del Comercio en el seguimiento de las cuestiones que suscitan preocupación y que figuran en su informe;
Результатов: 64, Время: 0.0698

Вызывающим озабоченность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский