ВЫНЕС РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

formuló recomendaciones
рекомендации
presentó recomendaciones
formular recomendaciones
рекомендации
formuló sugerencias

Примеры использования Вынес рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках рассмотрения положения в Лесото Комитет по правам человека вынес рекомендации в отношении некоторых положений Конституции, которые не соответствовали Пакту.
Al examinar el informe de Lesotho, el Comité de Derechos Humanos había formulado recomendaciones sobre algunas de las disposiciones de la Constitución que no resultaban compatibles con el Pacto.
Комитет вынес рекомендации в форме двух обращений, которые приводятся ниже.
La Comisión formuló sus recomendaciones en la forma de los dos mensajes que se enuncian a continuación.
Трибунал провел слушания и вынес рекомендации примерно по 30 претензиям,
El tribunal ha oído a los reclamantes y ha formulado recomendaciones sobre 30 de estas quejas,
этих материалов комитет вынес рекомендации по различным соответствующим вопросам,
el Comité formuló sus recomendaciones acerca de diversas cuestiones pertinentes,
Комитет по ликвидации расовой дискриминации вынес рекомендации, касающиеся коренных народов, в своих заключительных замечаниях по шести из 16 докладов,
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial formuló recomendaciones con respecto a los pueblos indígenas en sus observaciones finales a 6 de los 16 informes que,
Форум вынес рекомендации в отношении его шести основных мандатных областей,
El Foro hizo recomendaciones sobre las seis esferas sustantivas incluidas en su mandato,
В августе 2008 года федеральное правительство создало специальный комитет для оценки положения в Белуджистане, который вынес рекомендации относительно полюбовного урегулирования проблем,
En agosto de 2008 el Gobierno federal estableció un comité especial encargado de evaluar la situación social y económica en Beluchistán que formuló recomendaciones para una solución amistosa de las distintas cuestiones,
На этой сессии Руководящий комитет по Глобальной стратегии одобрил также Региональный план действий для Азиатско-Тихоокеанского региона и вынес рекомендации относительно состава Научно- консультативного комитета, который будет оказывать Глобальному управлению консультативную помощь по программе методологических исследований.
En esa sesión, el Comité directivo mundial también hizo suyo el plan de acción regional para Asia y el Pacífico e hizo recomendaciones acerca de la composición de un comité consultivo científico que asesorará a la oficina mundial acerca del programa de investigación metodológica.
На основе этого брифинга по вопросам безопасности помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира вынес рекомендации для Совета относительно возможного развертывания международных сил по стабилизации, которые сомалийские стороны просили развернуть в Джибутийском соглашении.
Sobre la base de la exposición informativa sobre seguridad, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a continuación formuló recomendaciones al Consejo sobre el posible despliegue de una fuerza internacional de estabilización que las partes somalíes solicitaban en el Acuerdo de Djibouti.
В качестве любезности Градостроительный департамент принимающего города проанализировал все чертежи по этому проекту Организации Объединенных Наций и вынес рекомендации по приведению его в соответствие с требованиями строительного кодекса, включая требования доступности.
Como cortesía para las Naciones Unidas, el Departamento de Edificación de la ciudad anfitriona examinó todos los diseños y formuló sugerencias a fin de garantizar que cumplieran los requisitos del código, incluso respecto de la accesibilidad.
На своих прошлых трех основных сессиях Комитет подробно обсудил вопрос о комплексном глобальном управлении и вынес рекомендации, которые служат руководством для Секретариата в осуществлении реформы Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
El Comité examinó en sus tres últimos períodos de sesiones sustantivos el tema de la gestión general integrada en mucho detalle, e hizo recomendaciones que proporcionaron orientaciones a la Secretaría sobre la ejecución de la reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
На своей двадцать третьей сессии, которая состоялась 4- 8 октября 2004 года, Совет попечителей вынес рекомендации относительно выделения субсидий на сумму в общей сложности 6, 7 млн. долл. США 172 организациям в 61 стране.
La Junta de Síndicos celebró su 23° período de sesiones del 4 al 8 de octubre de 2004 y formuló recomendaciones para la concesión de subvenciones por un total de 6,7 millones de dólares a 172 organizaciones de 61 países.
На своем заседании Подготовительный комитет также подчеркнул важное значение участия правительств в подготовке встречи на высшем уровне и вынес рекомендации в отношении различных форм этого участия.
Durante su reunión, el Comité Preparatorio también subrayó la importancia de las contribuciones nacionales a la preparación de la Cumbre y formuló sugerencias sobre las diversas formas en que ellas podían efectuarse.
на основе накопленного опыта вынес рекомендации в отношении предупреждения участия таких групп во внесудебных казнях.
aprovechó la experiencia adquirida para formular recomendaciones encaminadas a impedir que esos grupos se involucraran en ejecuciones extrajudiciales.
В декабре 2010 года Председатель поделился с Советом Безопасности своей оценкой положения в Бурунди и вынес рекомендации относительно возможных приоритетов Комиссии по миростроительству в плане оказания поддержки в 2011 году.
En diciembre de 2010, el Presidente informó al Consejo de Seguridad de su evaluación de la situación en Burundi y formuló recomendaciones sobre las prioridades que se podrían establecer para el apoyo de la Comisión de Consolidación de la Paz en 2011.
далее совершенствовать систему судебной власти в рамках текущих усилий по реформированию и вынес рекомендации по этим и смежным вопросам.
la alentó a que siguiera mejorando su sistema judicial a través de la labor de reforma en curso y formuló recomendaciones sobre estas y otras cuestiones conexas.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам вынес рекомендации и замечания, касающиеся установленного в МООНЦАР порядка обеспечения питанием воинских контингентов.
de mayo de 1998(A/52/911), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto formuló recomendaciones y observaciones sobre los arreglos establecidos en la MINURCA para la alimentación de los contingentes.
правилами процедуры Генеральной Ассамблеи, вынес рекомендации и представил Ассамблее соответствующий доклад в ходе основной части ее шестьдесят пятой сессии.
el reglamento de la Asamblea General, formuló recomendaciones e informó al respecto a la Asamblea en la parte principal de su sexagésimo quinto período de sesiones.
широкое разнообразие осуществляемых учебных программ и вынес рекомендации, направленные на дальнейшее повышение эффективности их разработки и осуществления.
la variedad de los programas de capacitación emprendidos y formuló recomendaciones para que siguieran perfeccionándose su formulación y aplicación.
сокращению уровня младенческой смертности95 и вынес рекомендации в этом отношении96.
reducir las tasas de mortalidad en la primera infancia, y formuló recomendaciones al respecto.
Результатов: 184, Время: 0.0372

Вынес рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский