ВЫПИВКЕ - перевод на Испанском

bebida
напиток
коктейль
пить
пьянство
бокал
спиртное
стакан
попить
выпивку
выпить
beber
пить
попить
бухать
пьянство
выпить
выпивки
питья
напиться
алкоголь
выпивание
alcohol
алкоголь
спирт
выпивка
алкоголизм
ликер
алкогольных напитков
бухло
спиртных напитков
бухлом
trago
напиток
глоток
коктейль
пить
стаканчик
глотнуть
выпить
выпивку
куплюсь
рюмку
copas
кубок
бокал
чемпионат
стакан
чашка
напиток
бокальчик
коктейль
выпить
чашу
borracheras
пьяный
пьянства
пьянки
выпивка
запой
отрыв
попойку
напился
пьяни
bebidas
напиток
коктейль
пить
пьянство
бокал
спиртное
стакан
попить
выпивку
выпить

Примеры использования Выпивке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она хотела, чтобы он вернулся к выпивке.
Quería que él volviera a la bebida.
Что нам теперь- продавать страховку впридачу к выпивке?
¿Qué se supone que debemos hacer?¿Venderles un seguro con la copa?
Девять дней спустя Джоди попадается на выпивке и проводит пять ночей в тюрьме.
Nueve días después, encuentran a Jodi bebiendo y pasa cinco noches en la cárcel.
Я забыл о выпивке больше, чем ты когда-нибудь будешь знать.
Sé más sobre eso de lo que tú jamás sabrás.
Да- выпивке, а мэм- нет.
a la bebida, no a la señora.
И дело не выпивке, это нервы.
Y no es por la bebida, son los nervios.
Состязание по выпивке.
Campeonato de chupitos.
Рой слишком пристрастился к выпивке.
Roy estaba demasiado aficionado a la bebida.
Я учился говорить" нет" выпивке!
Aprendí a decir"no" al alcohol.
перейду сразу к выпивке.
iré directo a tomar.
Через шесть дней пришло время двигаться дальше… к выпивке.
Así que después de seis días, ya era tiempo de superarlo… emborrachándome.
Это заставило меня скучать по посиделкам в баре… выпивке… с тобой.
Me hizo extrañar sentarme en un bar… tomando… contigo.
Нет, нет, дело не в выпивке, это.
No, no es sobre bebida.
Ну, я не говорил нет выпивке.
Bueno, nunca he dicho que no a un atracón.
Наш клиент известен своей тягой к выпивке и он согласился пройти реабилитацию.
Nuestro cliente tiene un historial de alcoholismo y ha acordado ponerse en rehabilitación.
Сама знаешь, я не могу сказать" нет" выпивке.
Sabes que no puedo decirle que no al alcohol.
Теперь я понимаю, почему ты- его кореш по выпивке, Хотя ты собираешься получить это, чтобы иметь прочный материал В то время
Puedo ver por qué eres su compañero de bebida, aunque vas a tener que apartarte de las cosas más duras
Если кто-то попытается прикоснуться к моей выпивке, не щади его, хорошо?
Si alguien trata de tocarme la bebida, no muestres nada de clemencia,¿de acuerdo?
Не хочу слышать о выпивке, и мне не хочется вытаскивать тебя из тюрьмы.
No quiero oírte hablar de beber y no tengo ganas de sacarte de la cárcel.
Если это окажется в твоей выпивке, ты, типа, такой,- Я не буду это пить!
Si estuviera en tu bebida, estarías, como,"¡No voy a beber eso!"!
Результатов: 97, Время: 0.0721

Выпивке на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский