Примеры использования
Выплачиваемого
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
предоставляя возможность вычета из суммы подоходного налога взноса, выплачиваемого нанимателем в фонд социального обеспечения, до 2010 года( 2011 календарный год).
remunerado al permitir que el empleador deduzca la contribución abonada a la Seguridad Social del impuesto sobre la renta hasta el año 2010(año civil 2011).
интересов других государств приведет к увеличению масштабов ответственности и возмещения, выплачиваемого государством- источником.
Estados haría que aumentasen el alcance de la responsabilidad y la cuantía de la indemnización pagadera por el Estado de origen.
только на основе оклада, непосредственно выплачиваемого работодателем.
únicamente sobre la base del salario pagado directamente por el empleador.
Судьи ad hoc Международного Суда получают вознаграждение за каждый день выполнения ими своих функций по ставке одна триста шестьдесят пятая суммы годового оклада, выплачиваемого членам Суда.
Los magistrados ad hoc de la Corte Internacional de Justicia reciben por cada día en que ejercen sus funciones un trescientos sesenta y cincoavo de la suma del sueldo anual pagadero a los miembros de la Corte.
Было принято решение о выплате вдовам единоразовой суммы сразу после кончины мужа( вместо еженедельного пособия вдовам, выплачиваемого в течение первых 26 недель вдовства);
Se introdujo una suma global no gravable como pago a la viuda inmediatamente después de la muerte del cónyuge(lo cual reemplazó la prestación semanal de viudedad, pagadera durante las primeras 26 semanas de viudedad);
установленного в долларах США и выплачиваемого в голландских гульденах33.
expresado en dólares de los Estados Unidos y pagado en florinesIbíd., párrs. 57 y 58.
является частью денежного довольствия, выплачиваемого военнослужащим через регулярные интервалы в качестве основного оклада.
de un año civil; la parte de la remuneración pagada a intervalos regulares a un soldado como sueldo básico.
одну триста шестьдесят пятую часть суммы годового оклада, выплачиваемого членам Суда.
cincoavo de la suma del sueldo anual pagadero a un miembro de la Corte.
на увеличение максимальной суммы пособия на обустройство в общине, выплачиваемого семьям, отвечающим критериям приемлемости,
para aumentar la prestación máxima por instalación en la comunidad pagadera a las familias, reuniendo los requisitos de admisibilidad,
за счет налога, выплачиваемого мигрантами, который используется для урегулирования последствий миграции для местных служб;
de un impuesto pagado por los migrantes que se utiliza para gestionar las repercusiones en los servicios locales atribuibles a la migración;
уже после назначения ее членов Генеральная Ассамблея приняла резолюцию А/ 56/ 272 о снижении вознаграждения, выплачиваемого им и членам ряда других органов.
miembros fueron nombrados para sus cargos, la Asamblea General aprobó la resolución A/56/272, por la que reducía los honorarios pagaderos a ellos, así como a los miembros de algunos otros órganos.
отмену министерского пособия( пособия, выплачиваемого должностным лицам, работающим в министерствах).
eliminación de la Ministerial Zulage(prestación pagada al personal que trabaja en ministerios).
кроме разумного вознаграждения, выплачиваемого этому доверенному лицу или сотруднику; и.
a excepción de una remuneración razonable pagadera a dicho administrador o empleado;
Совокупные поступления от правительств в счет регулярных ресурсов включают трансферты в бюджет вспомогательных расходов в счет подоходного налога, выплачиваемого ЮНИСЕФ за граждан государства, выплачивающего взносы в счет регулярных ресурсов ЮНИСЕФ.
Los ingresos en concepto de recursos ordinarios procedentes de los gobiernos en cifras brutas incluyen transferencias al presupuesto de apoyo correspondientes a los impuestos sobre la renta pagados por el UNICEF en nombre de los ciudadanos de un gobierno que contribuye a los recursos ordinarios del UNICEF.
Общая сумма пособий на детей вместе с суммой выплачиваемого пережившим кормильца супруге/ супругу, не должна превышать пенсии, которую член или бывший член Суда получал или должен был получать.
El importe total de las pensiones pagaderas a los hijos sumado a cualquier pensión que se pague al cónyuge supérstite no excederá de la pensión que recibía el ex miembro o que habría percibido el miembro.
Ii размер пособия, выплачиваемого супругу, не должен превышать размер пособия, выплачиваемого ушедшему в отставку участнику после сокращения с учетом указанных решений".
Ii El monto de la prestación pagadera al cónyuge no será mayor que el monto de la prestación pagadera al afiliado jubilado después de deducirse el monto correspondiente a la opción elegida.”.
размер пособия, выплачиваемого участнику или бывшему участнику,
el monto de la prestación pagadera al afiliado
должностным лицам Трибунала национальных налогов, взимаемых с вознаграждения, выплачиваемого им Трибуналом.
funcionarios del Tribunal por los impuestos nacionales que gravan la remuneración que éste les paga.
размер пособия, выплачиваемого участнику или бывшему участнику,
el monto de la prestación pagadera al afiliado
Однако, если сумма выплачиваемого материнского пособия меньше суммы государственной социальной помощи в виде родительского пособия,
No obstante, si el monto de la prestación de maternidad abonado es inferior a la asistencia social del Estado bajo la forma de asignación parental,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文