ВЫПОЛНИМЫЕ - перевод на Испанском

factibles
целесообразно
практически возможно
возможно
осуществимо
практически осуществимо
достижимой
реального
целесообразным
выполнимо
представляется практически возможным
viables
целесообразно
жизнеспособного
реальным
осуществимо
возможно
эффективного
действенного
надежного
практически осуществимо
приемлемым
aplicables
применяться
применение
применительно
применимого
отношении
распространяется
действующим
касается
соответствующего
регулирующего
alcanzables
достижимой
достижимости
реально осуществимой
реальной
достигнута
realizables
достижимой
реальным
осуществимой
реализуемых
выполнимо
реализации
возможно
realistas
реалистичный
реалистический
реалист
реально
реальный
реализма

Примеры использования Выполнимые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
специальным процедурам предлагается вырабатывать более выполнимые рекомендаций путем усиления их ориентации на практические действия
a los procedimientos especiales a que formulen recomendaciones más aplicables orientándolas a la acción, haciéndolas menos abstractas
представлять конкретные и выполнимые рекомендации по этим вопросам.
a formular recomendaciones concretas y aplicables al respecto.
рамках Организации Объединенных Наций с тем, чтобы сформулировать разумные и выполнимые предложения по решению данной проблемы.
de las amenazas y retos a la seguridad en materia de información con vistas a formular propuestas razonables y factibles para abordar la cuestión.
также верит в Вашу способность представить Совету Безопасности реалистические и выполнимые рекомендации, способствующие поиску прочного мира и безопасности.
en su capacidad de proporcionar al Consejo de Seguridad recomendaciones realistas y aplicables que fomenten la búsqueda de una paz y una seguridad duraderas.
Следует гарантировать предоставляющим контингенты государствам, что перед их силами будут ставиться четкие и выполнимые задачи, что существуют положения о периодическом изучении операций
Se debe garantizar a los Estados que aportan contingentes que se dará a sus fuerzas una tarea clara y realizable, que existen disposiciones sobre el examen periódico de las operaciones
и вынести выполнимые рекомендации для оказания содействия полному соблюдению положений Конвенции.
del Estado parte y de formular recomendaciones prácticas para facilitar la plena aplicación de la Convención.
не выходя за рамки утвержденного объема бюджета, ему следует представлять конкретные выполнимые предложения в этой связи и также в отношении любых ограничений, с которыми он сталкивается по причине устаревших и частично дублирующих друг друга мандатов.
consecuencia de la obsolescencia y la superposición de los mandatos debería presentar propuestas concretas y factibles al respecto.
Конкретные технически выполнимые и экономически обоснованные мероприятия, которые могут быть осуществлены в кратчайшие возможные сроки для достижения максимального сокращения потребления ХФУ,
Actividades específicas que sean técnica y económicamente viables que puedan implementarse a la brevedad posible para lograr la mayor disminución del consumo de CFC,
несколько комиссий предложили выполнимые планы по изменению траектории долга Америки путем повышения налогов
varias comisiones propusieron planes factibles para modificar la trayectoria de la deuda estadounidense, mediante un aumento de los impuestos
финансовых и институционных реформ, которые уже разрабатываются в Африке, и вылиться в предсказуемые и выполнимые программы развития.
institucionales que se están llevando a cabo en África en programas de desarrollo predecibles y aplicables.
пользующиеся доверием и выполнимые мандаты на проведение полицейской работы, выделяя при этом соответствующие ресурсы;
otorgar mandatos claros, convincentes y factibles a las actividades policiales, acompañados de recursos suficientes;
авторитетные и выполнимые мандаты".
convincentes y viables".
авторитетные, выполнимые и надлежащие мандаты( резолюция 1318( 2000),
dignos de crédito, realizables y apropiados(resolución 1318(2000),
также настоятельно призывает все страны разработать выполнимые и устойчивые стратегии и программы для достижения к 2000 году адаптированных
insta asimismo a todos los países a que desarrollen estrategias y programas factibles y sostenibles para alcanzar los objetivos para los niños en el año 2000,
четкие и выполнимые мандаты, решительное руководство на местах,
mandatos claros y alcanzables; un enérgico liderazgo sobre el terreno;
содержащихся в докладе Международной группы, и подготовить выполнимые рекомендации и меры по созданию более эффективного общесистемного механизма Организации Объединенных Наций по обеспечению режима безопасности.
recomendaciones contenidas en el informe y preparase recomendaciones acerca de las opciones y las medidas que se pudieran adoptar para hacer más eficaz el mecanismo de gestión de la seguridad a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas.
могла бы выработать план действий, в котором указывались бы пути и средства укрепления мирного процесса и содержались конкретные и выполнимые предложения, направленные на обеспечение максимальной поддержки международным сообществом процесса национального примирения в Сомали.
se podría elaborar un plan de acción sobre los medios de reforzar el proceso de paz en el que se incluyeran propuestas específicas y viables para aprovechar al máximo el apoyo efectivo de la comunidad internacional en pro de la reconciliación nacional en Somalia.
существенными и выполнимыми.
al igual que sustantivas y factibles.
Вместе с тем поставленные цели должны быть выполнимыми и приносить пользу всем государствам- членам.
Pero los objetivos deben ser alcanzables y beneficiosos para todos los Estados Miembros.
График этого перехода к устойчивой энергетике должен быть реалистичным и выполнимым.
Los plazos que se fijen para esta transición deben ser realistas y factibles.
Результатов: 47, Время: 0.0566

Выполнимые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский