ВЫРАБОТАННЫЕ - перевод на Испанском

elaboradas
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
formuladas
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
establecidas
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
desarrollados
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать
adoptados
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
elaborados
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
establecidos
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
preparadas
подготовить
подготавливать
подготовки
разработке
разработать
составления
составить
приготовить
выработать
приготовления

Примеры использования Выработанные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оно рассматривает документы, выработанные Группой, как хорошую основу для будущей работы,
Considera que los documentos redactados por el Grupo constituyen una buena base para seguir trabajando,
Следует надеяться, что выработанные Комиссией основные положения побудят государства придавать более весомую значимость альтернативам оговоркам.
Cabe esperar que las directrices de la Comisión de Derecho Internacional hagan que los Estados asignen mayor importancia a las alternativas de las reservas.
Выработанные для борьбы с производством и оборотом наркотиков,
Las estrategias destinadas al combate contra la producción
Выработанные рекомендации должны будут соответствовать общим мерам по перестройке
Las recomendaciones que se elaboren deben ser compatibles con las medidas generales de reestructuración
Рекомендации, выработанные на этом совещании, будут использоваться ЮНФПА в качестве руководства в его последующей деятельности по оказанию помощи этим странам.
Las recomendaciones dimanadas de la reunión orientarán al FNUAP en su futura asistencia a esos países.
она особенно приветствует общие рамки, выработанные Специальным докладчиком в работе над данным вопросом.
celebra particularmente el marco general que ofrece el Relator Especial al respecto.
В заключение слушаний были изложены некоторые основные позиции и рекомендации, выработанные в ходе четырех заседаний.
La audiencia concluyó con una presentación de algunos de los puntos y recomendaciones principales que surgieron en las cuatro sesiones.
По мере завершения работы семинара мы рассчитываем увидеть выводы, выработанные по результатам трехдневных дискуссий.
Al acercarnos al cierre del seminario, espero con creciente interés las conclusiones que se habían alcanzado después de tres días de deliberaciones.
Моя делегация призывает международное сообщество соблюдать и осуществлять выработанные там программы.
Mi delegación exhorta a la comunidad internacional a que respete y aplique los programas que allí se establecen.
Резолюция 1244( 1999) Совета Безопасности и выработанные на ее основании Конституционные рамки МООНК.
La resolución 1244(1999) del Consejo de Seguridad y el Marco Constitucional de la UNMIK creado al amparo de ella.
Руководство далее признает конкретные руководящие принципы, выработанные в ходе этих продолжающихся обсуждений и уточняющие взаимодополняющий характер НДРЧ и докладов о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также других программ Организации Объединенных Наций.
La administración reconoce además las directrices específicas elaboradas a raíz de esos debates en curso que aclaran el carácter complementario de los INDH con los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, así como con otros programas del PNUD y de las Naciones Unidas.
Его делегация приветствует руководящие принципы, выработанные в отношении бывшей Югославии по временной защите новых и чрезвычайно уязвимых групп беженцев,
La delegación de Nueva Zelandia acoge con agrado las directrices elaboradas en relación con la ex Yugoslavia sobre la protección temporal de grupos nuevos
Основное содержание призывов к принятию мер опирается на рекомендации, выработанные в ходе коллективных обсуждений экспертов от Сторон
El contenido principal de los llamamientos a la acción se basa en las recomendaciones formuladas tras los debates colectivos entre los expertos de las Partes
Руководящие принципы в отношении права на питание, выработанные Организацией Объединенных Наций,
Las directrices sobre el derecho a la alimentación establecidas por las Naciones Unidas sirven para empoderar a los más pobres
рекомендации и стратегии, выработанные современными экспертами по судебной
recomendaciones y estrategias elaboradas por expertos contemporáneos sobre la reforma judicial
практические предложения, выработанные Межправительственной группой по лесам
las propuestas de acción formuladas por el Grupo Intergubernamental sobre los Bosques
Замечания и рекомендации, выработанные в ходе шести практикумов Организации Объединенных Наций/ ЕКА по фундаментальной космической науке, могут быть сведены к следующим положениям,
Las observaciones y recomendaciones formuladas durante los seis cursos prácticos de las Naciones Unidas y la AEE sobre ciencia espacial básica pueden ser resumidas y presentadas
согласованные формулировки, выработанные совместно различными политическими кругами,
términos convenidos desarrollados conjuntamente por diversos responsables de las políticas,
рекомендации и стратегии, выработанные экспертами по судебной
recomendaciones y estrategias elaboradas por expertos de la reforma judicial
Конкретные рекомендации, выработанные Комиссией, нацелены на поощрение мира
Las recomendaciones específicas formuladas por la Comisión tienen como objeto fomentar la paz
Результатов: 160, Время: 0.0575

Выработанные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский