ВЫРАЖЕННАЯ - перевод на Испанском

expresada
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
manifestada
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать
su
expresadas
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
expresado
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
manifestadas
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать
expresaron
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
manifestado
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать

Примеры использования Выраженная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выраженная правительством Демократической Республики Конго приверженность национальному диалогу при посредничестве Его Превосходительства сэра Кетумиле Масире;
El compromiso expreso del Gobierno de la República Democrática del Congo de emprender un diálogo nacional facilitado por el Excmo. Sr. Ketumile Masire;
Обнадеживает поддержка, выраженная большим количеством государств- членов подготовительной деятельности ЮНМОВИК.
Ha sido alentador el apoyo expresado por un gran número de Estados Miembros respecto de la labor preparatoria de la UNMOVIC.
Политическая поддержка платформы, выраженная членами руководящих органов принимающей организации или организаций;
Apoyo político a la plataforma expresado por los miembros de los órganos rectores de la institución o las instituciones de acogida;
Поддержка платформы, выраженная руководящими органами принимающей организации или организаций;
Apoyo a la plataforma expresado por los órganos rectores de la institución o las instituciones de acogida;
Выраженная на раннем этапе неизменная готовность лица сотрудничать с Судом в проводимых им расследованиях и уголовном преследовании;
Si el recluso ha manifestado desde el principio y de manera continua su voluntad de cooperar con la Corte en sus investigaciones y enjuiciamientos;
Эта ненависть к пуэрториканцам, выраженная генералом Майлсом,
Ese odio que el General Miles expresó por los puertorriqueños existía entonces
Поэтому мы считаем, что обеспокоенность, выраженная некоторыми делегациями государств Азии, была полностью учтена в пересмотренном проекте.
Consideramos, pues, que las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones asiáticas se han tomado plenamente en cuenta en el proyecto revisado.
Я уверен, что его мудрость, выраженная в политике его дружественной страны,
Estoy seguro de que su sabiduría, como se expresa en las políticas de su país amigo,
Г-н Ривас Посада отмечает, что обеспокоенность, выраженная другими членами Комитета, является оправданной.
El Sr. Rivas Posada dice que la preocupación expresada por otros miembros del Comité está justificada.
Выраженная связь между бедностью
Los fuertes vínculos entre la pobreza
При дозе 50 мг/ кг: выраженная токсичность, ведущая к гибели через 5 сут.
Con 50 mg/kg: toxicidad señalada que provocó la muerte tras 5 días;
умеренно широкая и слегка выраженная грудь, длинная тонкая шея,
con el pecho moderadamente amplio y ligeramente pronunciado, cuello largo y sutil
Многие мои картины- это хиты, в них ярко выраженная актуальность и острота.
Muchas de mis pinturas son hits, en ellas se expresa claramente la actualidad y la ocurrencia.
сегодня глубокая обеспокоенность Генеральной Ассамблеи, выраженная в ее резолюции 51/ 55, также обоснованна, как и в декабре 1996 года, когда эта резолюция принималась.
la República de Macedonia, la profunda preocupación expresada por la Asamblea General en su resolución 51/55 sigue siendo tan válida actualmente como en diciembre de 1996, cuando se aprobó la resolución.
что озабоченность, выраженная наблюдателем от Панамы, относится к злоупотреблению процедурой
dice que la inquietud manifestada por el observador de Panamá se refiere a un abuso del procedimiento,
девочек и мальчиков, выраженная в Пекине надежда привели к некоторым положительным изменениям в законодательстве и практике во многих частях мира.
una esperanza expresada en Beijing, ha dado lugar a la introducción de algunos cambios positivos en las leyes y prácticas de diversas partes del mundo.
Большую часть территории страны, площадь которой исчисляется 238 537 км2, составляют равнины или слабо выраженная холмистая местность,
Tiene una superficie de 238.537 km2, en su mayoría llanos
Для каждой проблемы- количественная оценка масштабов затрагиваемой данной проблемой части установленного количества, выраженная в качестве процентной доли установленного количества во исполнение пунктов 7
Respecto de cada problema, una indicación cuantitativa de la magnitud de la fracción de la cantidad atribuida afectada por el problema, expresada como porcentaje de la cantidad atribuida con arreglo a los párrafos 7
в основе политических решений лежит воля большинства, выраженная свободным голосованием;
al artículo 6 de la Constitución) en la voluntad de la mayoría manifestada en votaciones libres;
В нем была подтверждена озабоченность, выраженная Специальным представителем в его докладах Генеральной Ассамблее
Reiteró las inquietudes expresadas por el Representante Especial en sus informes a la Asamblea General
Результатов: 301, Время: 0.1309

Выраженная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский