MANIFESTADAS - перевод на Русском

высказанные
expresadas
formuladas
manifestadas
hechas
planteadas
las observaciones
выраженные
expresadas
manifestadas
planteadas
formuladas
была выражена
se expresó
se manifestó
заявленную
declarado
reclamada
expresada
manifestadas
alegada
anunciado
выраженных
expresadas
manifestadas
formuladas
высказанных
formuladas
expresadas
planteadas
hechas
manifestadas
высказанную
expresada
formulada
hecha
manifestadas
planteadas
выраженной
expresada
manifestadas
planteadas
выраженную
expresada
manifestadas
planteadas

Примеры использования Manifestadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a un nivel aceptable, pese a algunas inquietudes manifestadas por ambas partes.
несмотря на ряд проблем, о которых заявляли обе стороны.
Durante el período al que se refiere el informe del Comité inició sus actividades de seguimiento de las opiniones manifestadas sobre las comunicaciones.
В течение отчетного периода Комитет приступил к осуществлению последующей деятельности в связи с мнениями, высказанными по сообщениям.
Señaló las inquietudes manifestadas por organizaciones y mecanismos regionales con respecto a la interpretación restrictiva de minorías religiosas
Она отметила обеспокоенности, выраженные региональными организациями и механизмами в отношении ограничительного толкования концепции религиозных
A consecuencia de las preocupaciones manifestadas, la enseñanza del autor en clase se supervisó a partir de 1979.
Вследствие высказывавшихся замечаний преподавательская работа автора в школе контролировалась с 1979 года.
La decisión y la voluntad política manifestadas por el pueblo del Afganistán han posibilitado la transición gradual,
Упорство и политическая воля, проявленные народом Афганистана, обеспечили постепенный, хотя и трудный, переход к стабильности
Indonesia suscribe las opiniones manifestadas por el Representante Permanente de Jamaica,
Индонезия присоединяется к мнению, выраженному Постоянным представителем Ямайки,
El Comité reitera las inquietudes manifestadas anteriormente ante la inexistencia de una ley global sobre prevención de la violencia contra la mujer.
Комитет вновь высказывает свою предыдущую обеспокоенность по поводу отсутствия всеобъемлющего закона о предупреждении насилия в отношении женщин.
En respuesta a las inquietudes manifestadas en los planos internacional
В ответ на обеспокоенность, выражаемую на международном уровне
Tomó nota de las inquietudes manifestadas por el Comité de los Derechos del Niño con respecto al registro de nacimientos
Она отметила беспокойство, выраженное Комитетом по правам ребенка в отношении регистрации новорожденных
El aplazamiento se solicitó para permitir que se celebraran nuevos debates sobre ciertas preocupaciones manifestadas por algunas delegaciones acerca del título del tema.
Это было вызвано тем, что некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу названия пункта и просили предоставить им дополнительное время для его обсуждения.
Se ha tomado nota de las preocupaciones manifestadas por algunas delegaciones y se tendrán debidamente en cuenta.
Беспокойство, выраженное некоторыми делегациями, было принято к сведению и будет должным образом учтено.
La Comisión tomó nota de las preocupaciones manifestadas en el Subcomité respecto del nivel de incertidumbre relacionado con el cálculo de la repoblación del calamar de aleta corta Illex.
Комиссия приняла к сведению высказывавшуюся в Подкомитете обеспокоенность по поводу неопределенности, связанной с оценкой пополнения промыслового стада кальмара- иллекса.
En vista de las inquietudes manifestadas por otras delegaciones, quizá la mejor opción sea la variante 2,
В свете озабоченности, выражавшейся другими делегациями, вариант 2, по-видимому, является оптимальным для продвижения вперед,
Mientras tanto, las opiniones manifestadas por los Estados y organizaciones internacionales en relación con las preguntas planteadas por la Comisión,
Тем временем мнения, выражаемые государствами и международными организациями( хотя и весьма лаконично), по вопросам,
Las preocupaciones manifestadas con respecto a la participación de las organizaciones no gubernamentales se pueden resolver simplemente aclarando las normas en vigor, en lugar de introducir otras nuevas.
Обеспокоенность, выражавшуюся по поводу участия НПО, можно устранить просто путем пояснения существующих правил, вместо того, чтобы вводить новые.
En respuesta a las inquietudes manifestadas por el observador de la República Bolivariana de Venezuela,
Касаясь проблем, которые были высказаны наблюдателем от Боливарианской Республики Венесуэла,
Para disipar las preocupaciones manifestadas por algunos miembros del Comité,
Для того чтобы рассеять беспокойство, выраженное некоторыми членами Комитета,
El Sr. ORR(Australia) dice que abordará las preocupaciones generales manifestadas por el Comité antes de responder a cuestiones concretas en la próxima sesión.
Г-н ОРР( Австралия) говорит, что он выскажется относительно общих озабоченностей Комитета, прежде чем ответить на конкретные вопросы на следующем заседании.
El Sr. DIACONU comparte las inquietudes manifestadas acerca de las reservas a la Convención
Г-н ДЬЯКОНУ разделяет беспокойство, выраженное в отношении оговорок к Конвенции,
La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ(Cuba) dice que coincide con las opiniones manifestadas por la representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y de China.
Г-жа БУЭРГО РОДРИГЕС( Куба) говорит, что она разделяет мнение представителя Коста-Рики, выраженное от имени Группы 77 и Китая.
Результатов: 453, Время: 0.3904

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский