ВЫСКАЗАННЫМ - перевод на Испанском

expresadas
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
formuladas
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
manifestadas
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать
hechas
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
expresada
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
formulada
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
expresados
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
expresado
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
manifestada
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать

Примеры использования Высказанным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
присоединяется к соображениям, высказанным Лесото от имени Африканской группы, а также замечаниям,
dice que se suma a las observaciones formuladas por Lesotho en nombre del Grupo de Países Africanos,
Уганда хотела бы присоединиться к мнениям, высказанным на прошлой неделе представителями Индонезии на 2- м заседании
Uganda desea respaldar las opiniones expresadas la semana pasada por los representantes de Indonesia, durante la segunda sesión,
В дополнение ко всем замечаниям, высказанным в настоящем документе в ответ на коммюнике Уганды,
Además de todas las observaciones formuladas en el presente documento, en respuesta al comunicado de Uganda,
Вместе с тем его делегация присоединяется к предложениям, высказанным Южной Африкой от имени Движения неприсоединившихся стран, о необходимости дальнейшей рационализации методов работы Специального комитета в интересах повышения эффективности его деятельности.
Sin embargo, la delegación de Ghana suscribe las observaciones presentadas por Sudáfrica en nombre del Movimiento de los Países no Alineados cuyo objeto es racionalizar aún más los métodos de trabajo del Comité Especial con objeto de reforzar su eficacia.
такая позиция соответствует мнениям, высказанным многими экс- пертами в ходе предварительного обсуждения.
éste no fuera vinculante, posición que era conforme a las opiniones manifestadas por muchos expertos durante el debate preliminar.
Его правительство согласно с высказанным в вышеупомянутом решении Африканского союза заключением о том, что злоупотребление принципом универсальной
El Gobierno de China está de acuerdo con la conclusión, expresada en la decisión de la Unión Africana mencionada anteriormente,
Сперва позвольте мне присоединиться к мнениям, высказанным предшествующими ораторами относительно приоритетности
En primer lugar, permítame también sumarme a las opiniones expresadas por los oradores anteriores con respecto a la prioridad
содержащий дополнительную информацию по замечаниям, высказанным Комитетом в связи с первым,
en que figura información adicional sobre las observaciones formuladas por el Comité en relación con los informes primero,
Она согласилась с ранее высказанным председателями мнением о том, что представителям комитетов необходимо предоставить в Комиссии по правам человека официальный статус, чтобы позволить им участвовать в обсуждении вопросов, имеющих отношение к деятельности их комитетов.
La Presidenta estuvo de acuerdo con la opinión expresada anteriormente por los presidentes de que debía concederse participación oficial en la Comisión de Derechos Humanos a un representante de los comités a fin de permitirles participar en cuestiones de importancia para ellos.
В соответствии с предложением, высказанным Комиссией по правам человека в ее резолюции 1995/ 66,
De acuerdo con la invitación formulada por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1995/66,
присоединяется к мнениям, высказанным Группой 77 и Китаем,
se suma a las opiniones expresadas por el Grupo de los 77
В этой связи Комитет настоятельно предлагает государству- участнику уделять особое внимание заключительным замечаниям и рекомендациям, высказанным Комитетом в отношении стран, являющихся партнерами государства- участника.
A este respecto, el Comité insta al Estado parte a que preste especial atención a las observaciones finales y las recomendaciones formuladas por el Comité en relación con los países asociados del Estado parte.
В соответствии с директивным указанием, высказанным Советом Безопасности в заявлении Председателя от 16 апреля 2012 года( S/ PRST/ 2012/ 13),
De conformidad con la orientación expresada por el Consejo de Seguridad en la declaración de la Presidencia de 16 de abril de 2012(S/PRST/2012/13), el Comité busca
который был включен в соответствии с предложением, высказанным на предыдущей сессии Рабочей группы, предусматривает подразумеваемый отказ
que se había insertado con motivo de una sugerencia formulada en el anterior período de sesiones del Grupo de Trabajo,
Я хочу также выразить нашу поддержку воззрениям, высказанным вами и очень многими другими, что CD/ WP. 559,- и я думаю, что это очень хорошо изложил представитель Группы
También quisiera manifestar nuestro apoyo a las opiniones expresadas por usted y por muchos otros,
гражданстве( проект статьи 5), то мы отсылаем читателя к высказанным выше в этом отношении замечаниям в связи с обсуждением юридической природы дипломатической защиты.
remitimos al lector a las observaciones formuladas al respecto supra, en relación con el análisis de la naturaleza jurídica de la protección diplomática.
согласно пожеланиям, высказанным Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 62/ 225 и 63/ 248.
de conformidad con los deseos expresados por la Asamblea General en sus resoluciones 62/225 y 63/248.
Делегация Китая согласна с мнением Консультативного комитета, высказанным в пункте IV. 13 его доклада, о том, что работа по координации
La delegación de China está de acuerdo con la opinión expresada por la Comisión Consultiva en el párrafo IV.13 de su informe de que las tareas de coordinación
В соответствии с предложением, высказанным на ее тридцать второй сессии,
De conformidad con una sugerencia formulada en su 32º período de sesiones,
Целевой группе следует также уделять должное внимание опыту применения предварительных критериев в отношении партнерств по процессу развития и мнениям, высказанным государствами- членами( А/ HRC/ 12/ 28, пункт 46).
También debería prestar la debida atención a la experiencia obtenida en la aplicación de los criterios provisionales a las alianzas para el desarrollo, así como a las opiniones expresadas por los Estados Miembros(A/HRC/12/28, párr. 46).
Результатов: 245, Время: 0.0621

Высказанным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский