ВЫСКАЗЫВАЕМЫЕ - перевод на Испанском

expresadas
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
formuladas
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
manifestadas
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать
hechas
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
expresada
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
expresados
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять

Примеры использования Высказываемые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЮНКТАД обладает уникальными возможностями для оценки того, способствуют ли предложения, высказываемые в ходе многосторонних торговых переговоров,
La UNCTAD estaba en condiciones inmejorables para evaluar si las propuestas formuladas en las negociaciones comerciales multilaterales promovían
Взгляды, высказываемые государствами в ходе этого диалога, следует принимать во внимание, поскольку этот чрезвычайно ценный опыт, связанный с проведением тематических дискуссий,
Las opiniones expresadas por los Estados en ese diálogo deben tenerse en cuenta para que este ejercicio tan valioso de los debates temáticos genere un impulso constante,
Мы разделяем широко высказываемые мнения об оружии массового уничтожения,
Compartimos las opiniones ampliamente manifestadas relativas a las armas de destrucción en masa,
Опасения, высказываемые на региональном уровне,
La preocupación expresada en el plano regional,
Нынешняя обстановка в Косово опровергает скептические и нигилистические взгляды, высказываемые кое-где относительно военного вмешательства в Косово Организации Североатлантического договора( НАТО) и относительно администрации Организации
La situación actual de Kosovo contradice las opiniones escépticas y nihilistas, expresadas aquí y allá, contra la intervención militar de la Organización del Tratado del Atlántico Norte(OTAN)
насколько справедливы эти высказывания, важно, чтобы международное сообщество извлекло уроки из этого опыта и чтобы в будущем учитывались опасения, высказываемые государствами- членами.
es importante que la comunidad internacional aprenda de esas experiencias y que las preocupaciones manifestadas por los Estados Miembros se tengan en cuenta en el futuro.
принимает к сведению замечания, высказываемые этими организациями, и пытается исправлять
toma en consideración las observaciones formuladas por esas organizaciones y por su deseo de atenuar
свидетельствует о намерении грузинских властей не реагировать на озабоченности, высказываемые международным сообществом.
lo que indicaba la intención de las autoridades de Georgia de no responder a las preocupaciones expresadas por la comunidad internacional.
Новая версия веб- сайта КСР была открыта в марте 2013 года, и на нем отражены вопросы и просьбы, высказываемые различными группами заинтересованных лиц, которых обслуживает этот веб- сайт.
En marzo de 2013 se lanzó una nueva versión del sitio web de la Junta de los Jefes Ejecutivos para abordar cuestiones y solicitudes formuladas por los diversos grupos de interesados en el sitio web.
Поэтому мнения, высказываемые в ходе такого обсуждения представителями правительств устно, должны иметь тот же вес, что и замечания, представляемые государствами в ответах на вопросники в письменном виде.
Los puntos de vista expresados verbalmente por los gobiernos durante este debate deben tener el mismo peso que las observaciones comunicadas por escrito por los Estados en respuesta a los cuestionarios.
правительство реагировало на высказываемые адвокатами и неправительственными организациями обеспокоенности по поводу судебных процессов над правозащитниками( Норвегия);
internacionales de imparcialidad y examinar las preocupaciones expresadas por abogados defensores y ONG sobre los juicios de los defensores de los derechos humanos(Noruega);
аналитический доклад, в котором, по ее мнению, надлежит отражать мнения, высказываемые его членами в ходе обсуждения пунктов повестки дня.
afirmó que dicho informe debía recoger los puntos de vista expresados por sus miembros durante el examen de los temas del programa.
при условии взаимной поддержки, Организация решила выслушать высказываемые озабоченности и представила должным образом исправленную резолюцию.
la Organización se ha mostrado resuelta a escuchar las preocupaciones expresadas y ha presentado una resolución verdaderamente enmendada.
обязаны принимать безотлагательные конкретные меры по реагированию на критические замечания и предложения, высказываемые в средствах массовой информации.
adoptar medidas concretas e inmediatas de respuesta a las observaciones críticas y las propuestas expresadas en los medios de comunicación.
Поэтому эксперты, которые соберутся в 1997 году для рассмотрения вопроса о Регистре, должны учесть высказываемые пожелания, особенно в отношении расширения сферы охвата этим Регистром.
Por lo tanto, los expertos que se reunirán en 1997 para examinar la cuestión del Registro deberían tener en cuenta las preocupaciones expresadas sobre todo en cuanto a la ampliación del ámbito de aplicación del Registro.
Также приветствует заверения Верховного комиссара о том, что высказываемые в ходе встреч замечания будут приниматься во внимание и что указанные замечания будут сводиться Управлением Верховного комиссара в подборку и публиковаться".
Acoge también con satisfacción las seguridades de la Alta Comisionada de que tendrá en cuenta los comentarios hechos durante estas reuniones, y de que su Oficina preparará una compilación de estos comentarios que estarán a disposición del público.".
Мне частенько доводится выслушивать высказываемые озабоченности на тот счет,
Con frecuencia he oído a algunos expresar preocupación en el sentido de que,
Однако имеются опасения, высказываемые группами НПО, что ограниченное число мужчин- учителей в начальных школах может негативно
Sin embargo, grupos de ONG han expresado inquietud porque la limitada presencia de maestros en las escuelas primarias pueda tener una influencia negativa,
Нельзя игнорировать высказываемые многими государствами- членами опасения по поводу не вызывающих доверия мандатов операций, особенно тех из них, которые потенциально способны
No deben pasarse por alto los temores que han expresado numerosos Estados Miembros en relación con la poca credibilidad que inspiran los mandatos de las operaciones,
по поводу которого мы разделяем серьезные опасения, высказываемые другими, состоит в том, что эти формулы могут привести к ограничению,
compartimos la grave preocupación que han expresado otros con respecto a que estas fórmulas podrían restringir, en lugar de mejorar,
Результатов: 83, Время: 0.0532

Высказываемые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский