ВЫСТУПАВШЕГО - перевод на Испанском

habló
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
intervino
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова
orador
оратор
докладчик
делегация
выступающий
он отмечает
один из выступающих
formulada
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
hecho
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
hablando
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить

Примеры использования Выступавшего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому мы с удовлетворением принимаем предложение представителя Индонезии, выступавшего от имени Группы 77 и Китая,
Por lo tanto, con satisfacción acogemos el llamamiento formulado por el representante de Indonesia, que habló en nombre del Grupo de los 77
Моя делегация разделяет мнения, изложенные ранее в заявлении представителя Ирландии, выступавшего от имени Европейского союза
Mi delegación comparte las opiniones que manifestó anteriormente en su declaración el representante de Irlanda, quien habló en nombre de la Unión Europea
Я благодарю председателя Постоянного совета франкоязычных государств, выступавшего от имени Агентства по культурному
Doy las gracias al Presidente del Consejo Permanente de los Estados de Habla Francesa por su declaración,
Другой оратор поддержал предложение предыдущего выступавшего о том, чтобы Конференция в будущем более тщательно рассмотрела новые формы транснациональной организованной преступности в области окружающей среды.
Otro orador apoyó la propuesta formulada por un orador anterior de que la Conferencia celebrara deliberaciones más minuciosas en el futuro sobre las nuevas formas de delincuencia organizada trasnacional relacionadas con el medio ambiente.
В 2003 году Специальный представитель уже обращала внимание правительства Израиля на заявление об убийстве гражданского лица, выступавшего против сноса домов палестинцев,
En 2003, la Representante Especial ya señaló a la atención del Gobierno de Israel la denuncia del asesinato de un civil que se oponía a la demolición de viviendas palestinas
В целом, по оценке выступавшего, нынешняя ситуация в борьбе с преступлениями с использованием личных данных улучшилась после принятия вышеупомянутых программных мер,
En conjunto, a juicio del orador, la situación de la lucha contra los delitos relacionados con la identidad había mejorado desde la adopción de las medidas de política antes mencionadas,
По мнению выступавшего, некоторые сектора полагают,
A juicio del orador, algunos sectores creían que el reconocimiento
представителя губернатора Виргинских островов Соединенных Штатов фактически ничем не отличается от положения моего коллеги из Гуама, выступавшего перед вами сегодня утром в качестве начальника персонала губернатора Гуама.
representante del Gobernador de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, y la posición de mi colega de Guam, quien se dirigió a ustedes esta mañana como Jefe de Gabinete del Gobernador de Guam, son prácticamente idénticas.
Это подпись Алисии Флоррик на, как мы полагаем, подделанном документе, который мы недавно получили от адвоката, выступавшего против вашей фирмы в деле о разводе.
Es la firma de Alicia Florrick en lo que creemos es un documento falsificado recientemente enviado a nosotros por un abogado contrario. En un caso de divorcio contra tu firma.
представителя Нигерии, выступавшего от имени Африканского союза,
el representante de Nigeria, que habló en nombre de la Unión Africana,
Присоединяясь к мнению представителя Иордании, выступавшего от имени Движения неприсоединения, делегация Таиланда отмечает, что операции по поддержанию
Haciendo suya la opinión del representante de Jordania, que intervino en nombre del Movimiento de los Países no Alineados,
По мнению еще одного выступавшего, странам, в которых осуществляются миротворческие операции, было бы также полезно более активно участвовать в обсуждении вопросов,
A juicio de otro orador, también sería útil para los países de acogida de las operaciones de paz participar más activamente en las deliberaciones sobre las misiones y los mandatos
министра Дика Спринга из Ирландии, выступавшего от имени Европейского союза,
el Ministro Dick Spring, de Irlanda, que intervino en nombre de la Unión Europea,
В ответ на вопрос Пакистана, выступавшего от имени Организации исламского сотрудничества,
En respuesta a una pregunta formulada por el Pakistán en nombre de la Organización de Cooperación Islámica,
Прежде всего я хотел бы выразить решительную поддержку моей делегации тем мнениям, которые содержались в заявлении представителя Испании, выступавшего от имени Европейского союза
quisiera manifestar el firme apoyo de mi delegación a las opiniones que figuraban en la declaración del representante de España, que intervino en nombre de la Unión Europea
Аргентины и Председателя, выступавшего в своем качестве представителя Италии.
así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Italia.
заместителя Постоянного представителя Португалии, выступавшего от имени Его Превосходительства г-на Хосе Филипе Мораиша Кабрала,
Representante Permanente Adjunto de Portugal, quien habla en nombre del Excmo. Sr. José Filipe Moraes Cabral,
указывает на необходимость проверки утверждений выступавшего от имени Европейского союза представителя Австрии относительно положения в области прав человека в Ираке,
dice que es preciso verificar si las aseveraciones hechas por el representante de Austria, en nombre de la Unión Europea, sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq,
поддерживает заявление представителя Судана, выступавшего от имени ОИК, и говорит, что с учетом серьезных этических проблем,
hace suya la declaración hecha por el representante del Sudán en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica
по поддержанию мира и присоединяется к заявлению представителя Таиланда, выступавшего от имени государств- членов Движения неприсоединившихся стран.
hace suya la declaración que el representante de Tailandia formuló en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados.
Результатов: 66, Время: 0.0791

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский