SE OPONÍA - перевод на Русском

выступает
se opone
apoya
actúa
aboga
favorece
respalda
partidaria
defiende
se pronuncia
propicia
возражает против
se opone
tiene objeciones
objeta
tiene inconveniente
возражал против
se opuso
objetó
tenía objeciones
выступала
actuó
habló
se ha opuesto
abogó
intervino
se ha pronunciado
ha propugnado
ha defendido
compareció
ha hecho
возражая против
se opone
tiene objeciones
выступила
hizo
formuló
pronunció
habló
intervino
se opuso
hizo uso de la palabra
actuó
abogó
la palabra
выступил
formuló
hizo
pronunció
habló
intervino
hizo uso de la palabra
se opuso
actuó
la palabra
abogó
противником
enemigo
oponente
adversario
opositor
rival
se opone
contrincante
un antagonista
у нее возражений против

Примеры использования Se oponía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los acuerdos de Houston de 1997 debían contribuir a solucionar en parte el problema de la identificación de los grupos tribales a los que se oponía la otra parte.
Проблемы идентификации племенных групп, против которых возражает другая сторона, должны были частично решить Хьюстонские соглашения 1997 года.
China se oponía a la tortura, y quienes cometían actos de tortura eran castigados por la ley.
Китай выступает против пыток, и те, кто совершает пытки, несут наказание по закону.
La representante de China declaró que no se oponía a la sencillez, pero que el texto debía conservar todos los principios básicos contenidos en el texto refundido.
Представитель Китая заявила, что она не возражает против простоты, однако в тексте должны быть сохранены все основные принципы, содержащиеся в объединенном тексте.
El Embajador Selebi expresó que su Gobierno se oponía firmemente a toda utilización de mercenarios,
Посол Селеби заявил, что его правительство решительно выступает против любого использования наемников,
subrayó que su organización no apoyaba el terrorismo y se oponía enérgicamente a la violencia.
его организация не поддерживает терроризм и решительно выступает против насилия.
el Sr. Gates era quien se oponía.
Мистер Гейтс выступал против.
Antes del congreso habían aumentado las tensiones porque Marruecos se oponía a que se celebrara en Tifariti.
В преддверии съезда наблюдался рост напряженности в отношениях с Марокко, которое возражало против проведения конгресса в Тфарити.
En el caso presente la hija había informado al Tribunal de que se oponía a las visitas de su padre.
В данном случае ребенок проинформировала суд о том, что она возражает против посещений ее отца.
la disposición se oponía a las normas establecidas de derecho internacional privado.
то это положение противоречит установившимся нормам частного международного права.
En efecto, parecía difícil declarar que el derecho internacional se oponía, de manera absoluta, a cualquier cosa.
В самом деле весьма непросто заявить, что международное право противоречит чему-либо абсолютным образом.
Sin embargo, el Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino Unido se oponía firmemente a ello, mientras que todos los Ministros Principales del Caribe expresaron unánimemente su deseo de que los Gobernadores tuvieran un mínimo de competencias.
Однако министерство иностранных дел Соединенного Королевства решительно выступает против этого, тогда как главные министры территорий, находящихся в Карибском бассейне, единодушно выступают за предоставление губернаторам минимальных полномочий.
Recordó que Cuba compartía las preocupaciones sobre la participación de niños en conflictos armados y no se oponía a la aprobación del proyecto de texto a fin de lograr el consenso,
Следует напомнить, что Куба разделяет обеспокоенность по поводу участия детей в вооруженных конфликтах и не возражает против утверждения проекта текста в целях достижения консенсуса,
Uno de los Miembros indicó que su delegación se oponía a la creación de nuevas entidades de financiación en principio
Один член заявил, что его делегация в принципе выступает против создания каких бы то ни было новых финансирующих субъектов
También afirmó que su Gobierno se oponía asimismo al establecimiento de una sección dentro del Registro de Tratados de las Naciones Unidas encargada de compilar
Он далее заявил, что правительство его страны также выступает против создания секции в Реестре договоров Организации Объединенных Наций, которая будет заниматься сбором соответствующей информации
En su carta, el Presidente dos Santos destacaba además que su Gobierno no se oponía al nombramiento de un representante del Secretario General que,
Далее президент душ Сантуш подчеркнул в своем письме, что его правительство не возражает против назначения представителя Генерального секретаря, который будет из
dijo que no se oponía a la propuesta del Presidente de que se tomara nota del informe del Grupo sobre su 15º período de sesiones y de que se aprobaran las recomendaciones.
сказала, что у нее нет возражений против предложения Председателя принять к сведению доклад МСУО о работе пятнадцатой сессии и утвердить ее рекомендации.
La representante de la Red de Recursos Humanos recapituló las razones fundamentales por las que la Red se oponía a incluir las zonas colindantes de Francia para determinar la clasificación del ajuste por lugar de destino de Ginebra.
Представитель Сети по вопросам людских ресурсов перечислила основные причины, по которым Сеть выступает против учета данных по соседним районам Франции при определении класса корректива по месту службы для Женевы.
El Sr. Smyth informó a la Comisión de que Irlanda no se oponía a que la Comisión examinase la presentación que ya había hecho el Reino Unido,
Он сообщил Комиссии, что Ирландия не возражает против рассмотрения Комиссией представления, которое уже сделано Соединенным Королевством, а также будущего представления
El Secretario General se oponía al uso de la fuerza salvo en caso de legítima defensa por tres razones:
Генеральный секретарь возражал против использования силы, помимо случаев самообороны, по трем причинам: в практическом плане,
También recordó al Grupo de Trabajo que el Reino Unido no se oponía a los derechos colectivos de los pueblos indígenas reconocidos en los Convenios Nº 107 y Nº 169 de la OIT e instó al Reino Unido a que reexaminara su posición.
Он также напомнил Рабочей группе, что Соединенное Королевство не возражает против коллективных прав коренных народов, которые предусмотрены в Конвенциях МОТ№ 107 и№ 169, и настоятельно призвал Соединенное Королевство пересмотреть свою позицию.
Результатов: 184, Время: 0.0956

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский