Примеры использования
Выступлением
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
( Смех) Эйнштейн особенно интересуется выступлением Пенелопы.
(Risas) Einstein tiene especial interés en la charla de Penélope.
поздравить ее с ее первым выступлением на Конференции.
felicitarla por ser su primera declaración en la Conferencia.
Перед каждым выступлением он должен найти гнутый гвоздь за кулисами,
Antes de cada actuación, tiene que encontrar un clavo torcido en el decorado para
Они могут разделить свои выступления по соответствующему пункту на две части или ограничиться лишь одним выступлением в соответствии с документом E/ CN. 4/ 2004/ 16.
Podrían dividir sus declaraciones sobre el tema en dos partes o hacer una única declaración de conformidad con lo dispuesto en el documento E/CN.4/2004/16.
вновь приносит извинения за недоразумение, вызванное ее выступлением, и говорит, что она пыталась быть более открытой
vuelve a pedir perdón por cualquier malentendido que su presentación haya causado y dice que intentará ser franca
Симулирование наслаждения сексом с женщиной, вероятно, было моим вторым величайшим выступлением тем вечером.
Pretender disfrutar el sexo con una mujer fue quizás mi segunda gran actuación esa tarde.
Постепенно, выступление за выступлением формируется мнение большинства,
Lentamente, presentación tras presentación, comienza a formarse una opinión mayoritaria
За его выступлением последовало обсуждение членами Комитета,
Siguió a su exposición un debate entre los miembros, que se centró,
Да, и я думаю, что это прекрасно, что вы так усиленно работаете над вашим выступлением.
Sí, y creo que es genial que estéis trabajando tan duro en vuestra actuación.
Помнишь, ты потерял голос перед выступлением, в колледже… и Дебби заставила тебя выпить какой-то травяной тоник.
Recuerda, una vez perdiste la voz antes de un show, en la escuela… y Debbie te obligó a beber ese tónico de hierbas.
В ходе интерактивного диалога, последовавшего за выступлением, члену Комитета было задано несколько вопросов.
Durante el diálogo interactivo que siguió a la exposición, se plantearon varias preguntas al miembro del Comité.
ESPN вела трансляцию его рекордов в Твиттере и восхищалась его выступлением.
ESPN tuitió en vivo sus levantamientos récord y les impresionó su actuación.
Мне просто нужно было закончить с этим выступлением в суде, и теперь я свободен и могу встретиться с парнем.
Tenía que terminar con esta comparecencia en el tribunal y ahora que estoy libre podré reunirme con el sujeto.
В ответ постоянный представитель проинформировал Миссию о том, что задержание упомянутого лица не было связано с его выступлением на публичных слушаниях.
El Representante Permanente informó a la Misión de que la detención de esa persona no guardaba relación alguna con su comparecencia en la audiencia pública.
видела, как вы с Софи пошли вместе в туалет перед выступлением, но ты вернулась одна.
a Sophie ir al baño juntas antes del espectáculo pero que volviste sola.
Выступлением гна Силвэна Нгунга Этула Мпвоча,
La alocución del Sr. Sylvain Ngung Etul Mpwotsh,
Совет открыл свое 7е заседание 1 июля выступлением Генерального директора Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций( ФАО).
El Consejo abrió su séptima sesión, celebrada el 1° de julio, con una intervención del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación(FAO).
Должен быть человек, который настолько воодушевлен конкретным выступлением, что захочет создать для него субтитры на своем языке.
Tiene que existir esa persona tan apasionada por una charla en particular que quiera que existan esos subtítulos en su idioma.
Заседание IX завершилось выступлением представителя Бангладеш в формате телеконференции,
La sesión IX concluyó con una ponencia de un representante de Bangladesh, hecha por teleconferencia,
Моральный вред, нанесенный петиционеру, не был связан с самим выступлением, а был связан с отсутствием эффективной реакции со стороны государства- участника.
Los daños morales sufridos por esta no se debieron a la declaración en sí sino a que el Estado parte no reaccionó eficazmente.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文