Оглядываясь назад, ты не жалеешь, что не играл в высшей лиге?
¿Nunca miras atrás y desearías haber jugado en las grandes ligas?
Ты теперь в высшей лиге.
Ahora, estás en las grandes ligas.
Это твой первый день в высшей лиге.
Es su primer pitcheo días en las Grandes Ligas.
Ты бы и дня не протянул в высшей лиге, сынок.
No durarías ni un día en las Grandes Ligas, hijo.
В конце концов Организация Объединенных Наций является высшей точкой межправительственного, многостороннего процесса.
Después de todo, las Naciones Unidas son la cima del proceso multilateral intergubernamental.
Кто-нибудь из вас хоть раз был на играх высшей лиги,?
¿Cuántos de Uds. han estado en un partido de las Grandes Ligas de baseball?
Это как в 60- е, только без какой-либо высшей цели.
Es como en los'60, pero sin ningún gran propósito.
Европейский союз оказал поддержку проектам по подготовке кадров для Высшей комиссии по правам человека, Министерства юстиции
La Unión Europea ha prestado apoyo para la formación del personal de la Alta Comisión para los Derechos Humanos del Ministerio de Justicia
общепризнанных норм международного права, Туркменистан признал человека высшей ценностью общества и государства.
Turkmenistán ha reconocido que el ser humano es el valor supremo de la sociedad y el Estado.
Высшей судебной инстанцией Республики Армения, кроме вопросов конституционного правосудия, является Кассационный Суд, который призван обеспечивать единообразное применение закона.
La máxima autoridad judicial de la República de Armenia-- excepto en las cuestiones relacionadas con la justicia constitucional-- es el Tribunal de Casación, cuyo cometido es garantizar la aplicación uniforme de la ley.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文