ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫМ - перевод на Испанском

estas
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
с этим
anteriores
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
mencionadas
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
lo expuesto
излагая
lo expuesto anteriormente
estos
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
с этим
anterior
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
mencionados
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить

Примеры использования Вышеизложенным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с вышеизложенным потенциал Секретариата в области планирования миссий был укреплен, поскольку планирование первоначальной миссии МООНГ было завершено в 1995 году.
Con respecto a lo señalado anteriormente, la capacidad de la Secretaría de planificar misiones se ha fortalecido desde que concluyó el proceso de planificación para la misión original de la UNMIH en 1995.
В соответствии с вышеизложенным правительство решило, что с начала следующей сессии парламента такая практика будет упразднена.
Por consiguiente, desde el comienzo del siguiente período de sesiones del Parlamento, el Gobierno acordó que esa práctica debía cesar.
В соответствии с вышеизложенным Конференции Сторон будет представлен доклад Совета ГЭФ, содержащийся в документе
Por consiguiente, la Conferencia de las Partes tendrá ante sí un informe del Consejo del FMAM,
В соответствии с вышеизложенным правительство Чили придает важное значение процессу разработки декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
En consonancia con lo anterior, el Gobierno de Chile concede gran importancia a la elaboración de una declaración de las Naciones Unidas respecto de los derechos de los pueblos indígenas.
В связи с вышеизложенным также важное значение приобретают соображения автора настоящего рабочего документа относительно того, какие функции должны исполняться Группой в будущем.
Por todo lo anterior, son también sumamente precisos los juicios que sustenta el autor de este documento de trabajo acerca de cuáles serían las tareas que debe desempeñar el Grupo en el futuro.
не ограничивая применимые обычаи теми, что соответствуют вышеизложенным требованиям.
sin limitar los usos aplicables a los que se ajustan a los requisitos antes mencionados.
продолжает осуществлять свою деятельность в соответствии с вышеизложенным мандатом.
sigue realizando sus actividades de conformidad con el mencionado mandato.
В ходе внешней ревизии было отмечено, что руководство ЮНИДО осуществляло эти мероприятия в соответствии с вышеизложенным расписанием.
La Auditoría Externa observó que la Administración de la ONUDI iba realizando las medidas conforme al mencionado calendario.
Учитывая масштабы этого инцидента, Специальный докладчик намеревался посетить данное место, однако не смог сделать этого по вышеизложенным причинам.
La envergadura del hecho movió al Relator a visitar el lugar, pero no pudo hacerlo por las razones expuestas anteriormente.
В своем письме от 11 февраля 2011 года Рабочая группа обратилась к правительству с просьбой представить информацию по вышеизложенным утверждениям.
En una carta de fecha 11 de febrero de 2011, el Grupo de Trabajo se puso en contacto con el Gobierno para recabar información relativa a las reclamaciones citadas.
Специальный докладчик задал вопрос, какие действия были предприняты югославскими властями по вышеизложенным фактам.
El Relator Especial preguntó acerca de las acciones realizadas por las autoridades yugoslavas respecto de los hechos anteriormente expuestos.
Специальный докладчик настоятельно призывает государства обеспечить, чтобы их законодательство по борьбе с терроризмом строго соответствовало вышеизложенным критериям.
La Relatora Especial insta a los Estados a que velen por que sus leyes contra el terrorismo se atengan estrictamente a los criterios mencionados anteriormente.
При созыве специальной сессии не менее чем за четырнадцать дней до даты, установленной в соответствии с вышеизложенным правилом 6.
Si se trata de un período extraordinario de sesiones, al menos con catorce días de antelación a la fecha fijada conforme al artículo 6 del presente reglamento.
В связи с вышеизложенным подтверждаем готовность к продолжению консультаций по плану действий Минской группы в целях осуществления резолюций 822( 1993) и 853( 1993) Совета Безопасности ООН.
Respecto de lo que antecede, reiteramos que estamos dispuestos a proseguir las consultas sobre el plan de acción del Grupo de Minsk con miras a la aplicación de las resoluciones del Consejo 822 y 853.
По вышеизложенным причинам Группа пришла к заключению, что в качестве базы оценки для исчисления компенсации по этому элементу претензии следует использовать первоначальную закупочную стоимость этого оборудования с учетом амортизации.
Por estas razones, el Grupo llega a la conclusión de que la medida apropiada de indemnización por este concepto de la reclamación es el costo de compra original depreciado de los bienes de equipo de que se trata.
В связи с вышеизложенным Департамент по вопросам управления отметил,
En relación con lo que antecede, el Departamento de Gestión respondió que la transferencia
В соответствии с вышеизложенным подходом я рекомендую, чтобы межправительственный обзор планов и бюджетов,
De conformidad con lo que antecede, recomiendo que la Quinta Comisión aborde el examen intergubernamental de los planes
касающаяся общих служб, и проводимые в ее рамках мероприятия в целом соответствуют вышеизложенным рекомендациям Объединенной инспекционной группы.
la iniciativa actual sobre los servicios comunes y sus actividades en general concuerdan con las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección mencionadas.
В соответствии с вышеизложенным следует упомянуть о том,
De conformidad con lo expuesto, cabe mencionar que,
Следует отметить, что в соответствии с вышеизложенным сальвадорское государство обладает юрисдикцией в отношении преследования за преступления пыток во всех случаях, которые предусмотрены в статье 5 Конвенции против пыток.
Cabe señalar que, de acuerdo a lo expuesto, el Estado salvadoreño tiene jurisdicción para perseguir el delito de tortura en todos los casos contemplados en el artículo 5 de la Convención contra la Tortura.
Результатов: 135, Время: 0.0674

Вышеизложенным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский