ВЫШЕУКАЗАННАЯ - перевод на Испанском

mencionada
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
esa
данной
указанный
с этим
в этом
esta
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
с этим
dicha
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
citada
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
anterior
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
señalado
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
mencionado
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
mencionadas
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
ese
данной
указанный
с этим
в этом
estas
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
с этим
citado
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве

Примеры использования Вышеуказанная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вышеуказанная информация противоречит сообщениям частных некоммерческих организаций, осуществляющих наблюдение за соблюдением прав человека в ходе операций, проводимых силами полиции Чешской Республики против демонстрантов.
Esta información contradice los informes de las organizaciones privadas no lucrativas que verificaron la observancia de lo dispuesto en materia de derechos humanos durante las operaciones de la policía contra los manifestantes.
Вышеуказанная общая сумма эквивалентна сумме денежной наличности, необходимой для финансирования деятельности ЮНФПА в течение 11 месяцев.
El valor total mencionado equivale a las necesidades de efectivo para las actividades del UNFPA durante 11 meses.
Вышеуказанная информация должна быть представлена командующим секторами СООНО не позже, чем через 72 часа после подписания Соглашения о прекращении огня.
La información anterior se comunicará a los comandantes de sector de la UNPROFOR a más tardar 72 horas después de que se haya firmado el acuerdo de cesación del fuego.
Информация указывает на то, что до конца 2003 года вышеуказанная деятельность осуществлялась в рамках структурированной программы.
La información indica que antes del final de 2003 las actividades mencionadas se realizaron en el marco de un programa estructurado.
Она упомянула, что Институт занимается подготовкой мероприятий на различных уровнях и что вышеуказанная брошюра является одним из примеров деятельности на международном уровне.
Mencionó que el Instituto estaba organizando actividades en distintos planos y que el folleto mencionado constituía un ejemplo de actividad en el plano internacional.
Вышеуказанная книга была результатом подробных исследований коррупции в чилийской системе правосудия
Dicho libro era el resultado de una investigación detallada sobre la corrupción en la justicia chilena
Предполагалось, что вышеуказанная программа не исключает возможности проведения внесессионных заседаний на экстренной основе,
Quedó entendido que ese programa no impediría que se celebraran reuniones de emergencia fuera de los períodos de sesiones
Страны Северной Европы хотели бы, чтобы вышеуказанная программа была рассмотрена в рамках неофициальных консультаций, с тем чтобы позволить утвердить запрашиваемые ресурсы.
Los países nórdicos desean que se examine dicho programa en consultas oficiosas para que puedan aprobarse los recursos solicitados.
В предыдущем докладе прогнозируемые потребности были указаны в размере 1 127 800 долл. США, поэтому вышеуказанная смета отражает сокращение на 353 400 долл. США.
En el informe anterior se previeron unas necesidades de 1.127.800 dólares, por lo que estas estimaciones representan una disminución de 353.400 dólares.
Вышеуказанная корректировка обусловлена переходом от учета по первоначальной стоимости к учету по справедливой стоимости,
Ese ajuste refleja el paso del costo al valor razonable,
Постановляет также, что вышеуказанная рабочая группа экспертов будет действовать с помощью электронных средств связи,
Decide también que el citado grupo de trabajo de expertos funcionará por medios electrónicos y celebrará reuniones presenciales,
По окончании этого срока лицо может быть признано жертвой насилия, однако вышеуказанная программа на него распространяться не будет.
Tras vencer el plazo, una víctima de la violencia podía ser reconocida como tal, pero no acceder al citado programa.
Государство- участник заявляет, что вышеуказанная процедура установлена ямайкским законодательством
El Estado parte sostiene que este procedimiento está establecido en el derecho de Jamaica
Вся вышеуказанная деятельность в сфере экономики осуществлялась при главенствующей роли государства
Todo esto en un marco de política caracterizada por un rol proactivo del Estado en la economía,
Я думаю, что вышеуказанная процедура позволит устранить обеспокоенность сторон
Estoy convencido de que este arreglo responderá a las preocupaciones de las partes
не иллюстративным и в нем не упоминается вышеуказанная продукция.
no contiene mención alguna de esos productos.
Вышеуказанная процедура применяется также mutatis mutandis в случае поступления жалобы на прокурора.
El procedimiento que antecede será aplicado también, mutatis mutandis, en el caso de denuncia contra un fiscal.
Вышеуказанная нота данного Представительства была направлена вместе с просьбой распространить ее в качестве официального документа шестидесятой сессии Комиссии по правам человека.
La citada nota de esta Misión se envió con el ruego de que se distribuyera como documento oficial del 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos.
В дополнение к этому АОПЧ и вышеуказанная Рабочая группа представили доклад по итогам онлайновых консультаций, резюмирующий 41 сообщение из 19 стран.
Además, HREA y el antemencionado Grupo de Trabajo enviaron un informe sobre la consulta en línea en el que se resumían 41 contribuciones de 19 países.
Вышеуказанная публикация получила широкое распространение среди различных деятелей культуры
La mencionada publicación ha sido objeto de amplia difusión entre los distintos actores culturales
Результатов: 154, Время: 0.0991

Вышеуказанная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский