ВЫШЕУПОМЯНУТОГО СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Испанском

del acuerdo mencionado
de dicho acuerdo
el citado acuerdo

Примеры использования Вышеупомянутого соглашения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
недавний обстрел может явиться опасной эскалацией в нарушение вышеупомянутого соглашения и территориальной неприкосновенности Союзной Республики Югославии,
el ataque reciente puede constituir una intensificación inquietante en la violación del acuerdo mencionado y del territorio de la República Federativa de Yugoslavia,
Черногория становятся независимыми сторонами вышеупомянутого Соглашения.
Montenegro pasaron a ser partes independientes en dicho Acuerdo.
Мой Специальный представитель уже провел с афганской Временной администрацией широкие консультации по вопросам, касающимся помощи, которая может потребоваться от Организации Объединенных Наций для оказания содействия в выполнении вышеупомянутого Соглашения; эти вопросы будут рассмотрены в докладе, который я планирую представить Совету во второй половине февраля 2002 года.
Mi Representante Especial ha celebrado extensas consultas con el gobierno provisional afgano sobre la asistencia que podría precisar de las Naciones Unidas a fin de apoyar el Acuerdo antes mencionado, que se tratará en un informe que presentaré al Consejo en la segunda quincena de febrero de 2002.
Постоянный исполнительный комитет которой отвечал за сотрудничество с ЭКЛАК в осуществлении вышеупомянутого соглашения.
cuyo Comité Directivo Permanente era el homólogo de la CEPAL en el mencionado acuerdo.
решили на следующий день после подписания вышеупомянутого соглашения координировать свои военные действия против правительства.
decidieron, un día después de la firma de ese acuerdo, que coordinarían sus acciones militares contra el Gobierno.
После подписания 20 июня 2011 года вышеупомянутого Соглашения по Абьею 29 июня стороны подписали Соглашение о безопасности границ
Tras firmarse el 20 de junio de 2011 el mencionado acuerdo relativo a Abyei, el 29 de junio las partes firmaron un
последние представили ему дополнительный экземпляр вышеупомянутого соглашения, а также текст" Протокола о достижении согласия по вопросу об организации
éstos le proporcionaron una copia adicional del acuerdo antes mencionado así como el texto de un" Protocolo del acuerdo relativo a la organización
в соответствии с положениями вышеупомянутого соглашения была возвращена правительству Египта.
al Gobierno de Egipto, de conformidad con las disposiciones del acuerdo susodicho.
ВМОХ завершил свою миссию в соответствии с вышеупомянутыми соглашениями.
La PITH ha terminado su misión de conformidad con los acuerdos mencionados.
Вышеупомянутое соглашение в дополненном виде представляет собой соглашение о делимитации морской границы.
El referido Acuerdo, y su Protocolo suplementario, constituyen un acuerdo de demarcación de límites marítimos.
Учитывая необходимость большей динамики в выполнении вышеупомянутых соглашений и рекомендаций, МНООНС консультируется со сторонами по поводу адекватного графика осуществления этих обязательств.
Dada la necesidad de una dinámica más rigurosa del cumplimiento de dichos acuerdos y recomendaciones, ONUSAL está consultando con las partes un adecuado calendario de cumplimiento de esas obligaciones.
Организация Объединенных Наций оказала Судану услуги по посредничеству при заключении четырех из девяти вышеупомянутых соглашений.
Las Naciones Unidas desempeñaron un papel de mediador en relación con el Sudán en cuatro de los nueve acuerdos mencionados.
представителя Генерального секретаря и одобряет задачи, поставленные перед ним в приложении 2 к вышеупомянутому Соглашению;
apoya las misiones que se le han confiado en el anexo II del mencionado Acuerdo;
Сотрудники указанных органов неоднократно заявляли о необходимости назначения Организацией Объединенных Наций соответствующего представителя во исполнение вышеупомянутых соглашений.
Dichas instituciones han expresado repetidas veces la necesidad que las Naciones Unidas ocupen el lugar que les corresponde en virtud de dichos acuerdos.
Таким образом, с удовлетворением препровождаю в добавлении к настоящему вышеупомянутое Соглашение на арабском и английском языках
Por tanto, me complace adjuntar a la presente el citado acuerdo tanto en árabe
Стороны в соответствии со статьями 8 и 11 Соглашения, статьей 8 добавления 1 и статьей 4 добавления 2 согласились рассмотреть и рассмотрели вышеупомянутое Соглашение.
Que las Partes, de conformidad con los artículos 8 y 11 del Acuerdo, el artículo 8 de la Adición 1 y el artículo 4 de la Adición 2, han convenido en revisar el citado Acuerdo, y así lo han hecho.
Настоятельно призывает государства- члены, которые ратифицировали вышеупомянутые соглашения, принять последующие меры к обеспечению их реализации
Insta a los Estados miembros que han ratificado los acuerdos mencionados a que tomen medidas para aplicar sus disposiciones
Нам хотелось бы также, чтобы израильтяне полностью выполняли вышеупомянутые соглашения, а также резолюции 242( 1967),
Además, quisiéramos que los israelíes cumpliesen plenamente los acuerdos mencionados precedentemente y las resoluciones 242(1967),
Следует отметить, что вышеупомянутые соглашения касаются только налоговых вопросов
Debe señalarse que estos acuerdos se refieren a cuestiones fiscales únicamente
Поскольку положения вышеупомянутых соглашений должны применяться государствами, являющимися их Договаривающимися сторонами, в приложениях 1 и 2 к настоящему
Como las disposiciones de estos acuerdos deberán ser aplicadas por los Estados que ya son Partes contratantes en los mismos,
Результатов: 41, Время: 0.0426

Вышеупомянутого соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский