ВЫШЕУПОМЯНУТЫЕ ВОПРОСЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Вышеупомянутые вопросы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
должен обладать потенциалом, позволяющим эффективно решать вышеупомянутые вопросы.
debe tener la capacidad de abordar con eficacia las cuestiones mencionadas antes.
В этой связи оратор выражает надежду, что соответствующие департаменты Секретариата исправят подобное положение дел на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. Она напоминает, что вышеупомянутые вопросы касаются не только Третьего,
Por consiguiente, la oradora espera que los departamentos pertinentes de la Secretaría pongan remedio a la situación durante el actual período de sesiones de la Asamblea General y recuerda que las cuestiones mencionadas anteriormente atañen no sólo a la Tercera Comisión
компетентный орган сможет рассматривать вышеупомянутые вопросы.
la autoridad nominadora pudiera revisar esas cuestiones.
поддерживает рекомендацию о том, чтобы Секретариат рассмотрел вышеупомянутые вопросы.
indica su apoyo a la recomendación de que la Secretaría examine los temas anteriormente mencionados.
регулирующими вышеупомянутые вопросы.
los mecanismos administrativos en estas esferas.
на котором обсуждались вышеупомянутые вопросы.
Cooperación del Caribe para debatir esas cuestiones.
Вышеупомянутые вопросы рассматриваются в последнем докладе Объединенной инспекционной группы о публикациях Организации Объединенных Наций( A/ 51/ 946), замечаниях Генерального секретаря по
Las cuestiones mencionadas se tratan en el informe más reciente de la Dependencia Común de Inspección sobre las publicaciones de las Naciones Unidas(A/51/946), las observaciones del Secretario General al respecto(A/52/685)
Другие же считали необходимым расширить сферу применения факультативного протокола, который, по их мнению, должен охватывать не только вышеупомянутые вопросы, но и торговлю детьми в любой форме
La otra opinión era que el protocolo facultativo debía tener un alcance más amplio y abarcar no sólo las cuestiones mencionadas sino también la venta de niños en cualquier forma
Отвечая на вышеупомянутые вопросы, мы должны заметить, что Израиль проводит политику увиливания.
Al responder a las preguntas antes mencionadas, debemos tomar nota de que Israel aplica una política de equívocos.¿De
Крайне жаль, что Совет Безопасности не рассмотрел вышеупомянутые вопросы из-за противодействия Соединенных Штатов Америки, которые возражают против рассмотрения этих вопросов под тем предлогом,
Es muy lamentable que el Consejo de Seguridad no haya examinado los asuntos mencionados debido a la oposición de los Estados Unidos de América,
Рабочая группа открытого состава будет изучать вышеупомянутые вопросы, поднятые государствами- членами, на предмет представления Специальному комитету правовых рекомендаций, обеспечивающих более эффективное функционирование органов Организации Объединенных Наций,
El Grupo de Trabajo de composición abierta realizará un estudio de esas cuestiones suscitadas por los Estados Miembros con miras a presentar recomendaciones jurídicas al Comité Especial que garantizan el mejor funcionamiento de los órganos de las Naciones Unidas, incluida la coordinación entre ellos,
Генеральная Ассамблея могла рассмотреть вышеупомянутые вопросы, Генеральный секретарь имеет честь в соответствии с правилом 15 правил процедуры Генеральной Ассамблеи просить включить в повестку для шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи два новых пункта важного
la Asamblea General examine los asuntos arriba mencionados, el Secretario General tiene el honor de pedir, de conformidad con el artículo 15 del reglamento de la Asamblea, que se incluyan en el programa del sexagésimo tercer período de sesiones dos temas
Стремясь учесть вышеупомянутые вопросы, с которыми столкнулось международное сообщество, и устранить существующий нормативный пробел,
En un intento por abarcar las cuestiones mencionadas y colmar las lagunas existentes con las que se enfrenta la comunidad internacional,
предоставил конкретные ответы на вышеупомянутые вопросы, в частности относительно утверждений, касающихся ненадлежащего удержания удостоверяющих документов.
diera respuestas específicas en relación con las cuestiones mencionadas, en particular, las alegaciones de una retención indebida de certificaciones de contratos.
расхождений в статутах и практике двух трибуналов вышеупомянутые вопросы следует рассматривать в совокупности.
las prácticas de cada uno de los tribunales, esas cuestiones no deben examinarse de forma aislada.
Вышеупомянутые вопросы были в полной мере учтены в прилагаемом круге ведения.
Estas cuestiones se han contemplado plenamente en el mandato adjunto, con especial hincapié
Кроме того, две организации коренных народов представили письменные заявления, в которых рассматриваются вышеупомянутые вопросы( приложения II
Además, dos organizaciones indígenas presentaron exposiciones por escrito sobre las cuestiones antes mencionadas(anexos II
Процедура рассмотрения вышеупомянутых вопросов остается неизменной.
El procedimiento de examen de las cuestiones mencionadas no ha cambiado.
Это будет сделано с целью разрешения вышеупомянутых вопросов.
El objetivo de las conversaciones será resolver las cuestiones mencionadas.
Это предусматривалось сделать" с целью разрешения вышеупомянутых вопросов".
El objetivo de esas conversaciones será" resolver las cuestiones mencionadas".
Результатов: 71, Время: 0.0385

Вышеупомянутые вопросы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский