ВЫ СОБРАЛИ - перевод на Испанском

reunió
мобилизовать
удовлетворять
мобилизовывать
сбора
собрать
объединения
объединить
встретиться
воссоединению
обобщить
recaudaste
мобилизовать
привлекать
мобилизовывать
взимать
сбора
мобилизации
собрать
привлечения
получению
получить
reúna
мобилизовать
удовлетворять
мобилизовывать
сбора
собрать
объединения
объединить
встретиться
воссоединению
обобщить

Примеры использования Вы собрали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы не собрали команду?
Porque no tenías equipo?
Вы собрали прекрасную армию.
Formaste un buen ejército.
Вы собрали 10 канадских монеток!
¡Has recogido 10 monedas canadienses!
Это все разведданые, что вы собрали?
¿Esa es toda la información que conseguiste?
Дуэйн, Фидель, я хочу, чтобы вы собрали всех.
Dwayne, Fidel, quiero que lleven a todos.
Я просто хотел сказать, какую классную вечеринку вы собрали.
Quería decirte que buena fiesta has montado.
Я никогда не забуду, как вы собрали тех людей в Юте.
Nunca olvidaré la forma en que llevó a esas personas a sus pies en Utah.
Но вместо этого вы собрали людей.
Pero en lugar de eso, has reunido público.
Сенатор Mилфорд, Я доволен, что вы собрали каждого… и что мы все на той же самой странице.
Senador Milford… me alegra que reuniera a todos… y que opinemos lo mismo.
И, что еще лучше, вы сами собрали всех, кто угрожает моей силе, в этот круг, который так легко уничтожить!
Y reunieron a todos quienes podrían ser una amenaza¡en un círculo fácil de destruir!
Тогда почему вы не собрали свое барахло и не ушли, или вы пытаетесь потратить еще больше наших денег?
¿Entonces por qué no has guardado tus cosas y te has ido ya, o estás intentando malgastar más dinero?
Когда вы собрали собственный природоохранный беспилотник,
Ahora que construyeron su propio dron de conservación,
И как все те улики, что вы собрали на меня во всех остальных убийствах?
¿Y cómo están esas pruebas que recogieron contra mí de todos esos asesinatos?
Итак, нужно, чтобы вы собрали эту мозаику для дела, над которым я работаю.
De acuerdo, necesito que recompongáis este puzle para un caso en el que trabajo.
Для улик, которые вы собрали, аналитики использовали самые крупные уголовные базы данных в мире.
Con las pruebas que habéis recopilado, los analistas han estado utilizando la base de datos criminal más grande del mundo.
Комиссар, большинство денег которые вы собрали пришли от людей которых мы вам направили.
Comisionado, la mayoría del dinero que obtuvo vino de gente que le enviamos.
Быть может, я не располагаю всей той информацией, что Вы собрали за последние две недели,
Tal vez no posea toda la información que han reunido ustedes durante las últimas semanas,
Вы собрали силы, на которые даже не надеялись, напали на губернатора, когда он был слаб?
Has reunido una fuerza más poderosa de la que tendrías derecho a esperar. Atacaste al gobernador cuando era más débil.¿Y con qué resultado?
Я хотела провести свое расследование, полагаясь на те доказательства, которые вы собрали на Сару.
Hice por mi cuenta algunas averiguaciones sobre las pruebas que recopilasteis sobre Sarah.
не нашли, если бы я не настояла, чтобы Вы собрали таз.
yo no hubiera insistido en que reconstruyeras la pelvis.
Результатов: 60, Время: 0.0625

Вы собрали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский