ВЫ СОХРАНИЛИ - перевод на Испанском

guardó
хранить
иметь
держать
почтить
сохранить
сохранения
оставить
убрать
спрятать
упаковать
mantuvo
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания

Примеры использования Вы сохранили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я впечатлен. Вы сохранили Карлу жизнь.
Estoy impresionado, salvaste la vida de Karl.
И вы сохранили имя Уилла Гарднера в названии фирмы?
Y conservaron el nombre de Will Gardner en el membrete?
Заменяя на материалы более низкого качества, Вы сохранили почти 150 млн$.
Sustituyendo los materiales por otros de más baja calidad, te ahorraste casi 150 millones.
Как приятно, что вы сохранили название.
Qué amable que haya conservado el nombre.
Ах! Я вижу, вы сохранили мои феромоны.
Ah, veo que conservas mis feromonas.
Очень важно, мистер Квинт, чтобы вы сохранили свое положение.
Es fundamental, Sr. Quint, que usted mantenga discreción.
Я все еще хотел бы узнать, почему вы сохранили нам жизнь.
Aún me pregunto por qué nos perdono la vida.
Вы сохранили письмо, потому что боялись того, что в нем о ней написано?
¿Guardó la carta porque tenía miedo de lo que pondría sobre ella?
ПМ: Но вы сохранили ресторан, даже в те неспокойные времена,
PM: Pero mantuviste el restaurante abierto,
Надеюсь письма, которые вы сохранили, помогут нам понять его, как человека.
Espero que estas cartas que usted conservó nos ofrezcan también información sobre él como ser humano.
Арендаторы хотят поблагодарить вас, за то, что вы сохранили наш дом, и мы собрали немного денег.
Los inquilinos queremos agradecerte por salvar nuestro edificio, así que hicimos una colecta.
Надеюсь, что вы сохранили часть из украденных денег,
Espero que haya ahorrado parte del dinero que robó,
Вы сохранили все эти вещи даже тогда, когда думали что я умер?
¿Se quedaron con todo esto a pesar de que creían que estaba muerto?
Перейдите в каталог, в котором вы сохранили значок, выберите его
Vaya a la carpeta en la que haya guardado el icono, selecciónelo
Потому что вы сохранили жизни нашего народа которые были предоставлены в ваши руки ипотому,
Porque has perdonado la vida de nuestra gente que fueron entregados en tus manos.
хотя, конечно, вы сохранили жизнь, слава Богу.
por supuesto, que te salvaran la vida… en ese caso, gracias a Dios.
восстановит то состояние, которое вы сохранили вручную.
se restaurará a un estado específico que usted haya guardado manualmente.
Я имплантировал чип западной истории, Но все, что вы сохранили- это места, н которых можно сидеть.
Planté un chip de historia del oeste, pero todo lo que retuviste fueron los lugares donde sentarte.
версии. 7 была возможность выбора кодировки для каждого языка. Если вы сохранили свои файлы в 8- битном режиме, у вас могут
ofrece la posibilidad de elegir un conjunto de caracteres especial para cada idioma. Si ha guardado sus archivos en el antiguo« modo de 8 bits»
Я была бы благодарна, если бы вы… Сохранили мой секрет.
Os estaría agradecería si todos vosotros… guardarais mi secreto.
Результатов: 49, Время: 0.055

Вы сохранили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский