ГАРМОНИЧНЫХ ОТНОШЕНИЙ - перевод на Испанском

relaciones armoniosas
armonía
гармония
согласие
соответствие
гармонично
гармоничных
соответствует
relaciones armónicas
relación armoniosa

Примеры использования Гармоничных отношений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чтобы она хорошо работала, мы должны позволить ей работать на основе гармоничных отношений между Генеральной Ассамблеей,
Si queremos que funcione eficazmente, su labor debe basarse en una relación armoniosa entre la Asamblea General,
Некоторые делегации вновь напомнили о необходимости установления баланса между борьбой с безнаказанностью и поддержанием гармоничных отношений между государствами на основе уважения суверенного равенства всех государств.
Varias delegaciones reiteraron la necesidad de que se llegara a un equilibrio entre luchar contra la impunidad y mantener relaciones armoniosas entre los Estados, sobre la base del respeto a la igualdad, soberana de todos los Estados.
более широкая задача искоренения терроризма и поощрения гармоничных отношений между цивилизациями.
el objetivo más amplio de erradicar el extremismo y promover la armonía entre civilizaciones.
Это предполагает установление гармоничных отношений между человечеством и Мировым океаном, при которых Мировой
Para ello es indispensable que exista una relación armoniosa entre la humanidad y los océanos de manera que los océanos sigan beneficiando a la humanidad
мы надеемся на восстановление стабильности и гармоничных отношений между народами этой страны.
aguardamos con interés la restauración de la estabilidad y las relaciones armoniosas entre su pueblo.
содействовать обеспечению более гармоничных отношений на рабочем месте.
a fin de promover una mayor armonía en el lugar de trabajo.
Кроме того, успешное функционирование реорганизованной комиссии может способствовать изменению бытующих представлений о коррумпированности судей и содействовать установлению гармоничных отношений между судами, получателями услуг и широкой общественностью.
Además, el buen funcionamiento de la comisión reestructurada podría contribuir a la modificación del sentimiento público prevaleciente de que la judicatura es corrupta y facilitar una relación armoniosa entre la judicatura, los usuarios de los servicios y el público en general.
помогают создать условия для стабильности и гармоничных отношений между группами населения.
ayuda a crear las condiciones para que haya estabilidad y relaciones armoniosas entre grupos de población.
чрезвычайно важное значение приобрели эффективные действия, направленные на установление гармоничных отношений между природой и человеком.
ha cobrado gran importancia la adopción de medidas eficaces para establecer una relación armoniosa entre la naturaleza y el hombre.
будет содействовать установлению гармоничных отношений с нашими иностранными партнерами.
al mismo tiempo favorecerá las relaciones armoniosas con nuestros asociados extranjeros.
создание возможностей для трудоустройства и сохранение надежд на будущее важны для мирной жизни внутри стран и для гармоничных отношений между государствами.
el mantenimiento de la esperanza en el futuro son también esenciales para una vida interna pacífica y para una relación armoniosa entre las naciones.
справедливых и гармоничных отношений между коренными народами и государствами.
justa y armoniosa relación entre los pueblos indígenas y los Estados.
поощрение транспарентных и гармоничных отношений между правительством и журналистами, в том что касается распространения информации об изменении климата;
promover la transparencia y las relaciones armoniosas entre los gobiernos y los periodistas en lo relativo a la difusión de información sobre el cambio climático.
Поэтому процесс борьбы с безнаказанностью должен быть нацелен и на восстановление гармоничных отношений между различными группами населения Дарфура
Por consiguiente, es importante que en el proceso de lucha contra la impunidad se trate también de restablecer la armonía en las relaciones entre las poblaciones de Darfur
и сохранение гармоничных отношений между мусульманами и немусульманами представляет для него важную часть борьбы с международным терроризмом.
multirracial y la preservación de una relación armoniosa entre musulmanes y no musulmanes es una parte importante de su lucha contra el terrorismo internacional.
Спорт является средством, содействующим пониманию между народами и укреплению гармоничных отношений между спортсменами и любителями в развитии принципов
Los deportes son un instrumento para promover la comprensión entre los pueblos y fortalecer las relaciones armoniosas entre los deportistas y los aficionados, en aras de los principios
главы делегаций согласились с тем, что для поддержания мира и гармоничных отношений между странами и народами необходимо, чтобы государства уважали
Jefes de Delegación convinieron en que la paz y la armonía entre naciones y pueblos exigen que los Estados respeten
способствующего разрешению проблем и обеспечению гармоничных отношений в стране, основанных на демократических принципах
garantizar una convivencia nacional armoniosa, basada en los principios democráticos
систематической основе морально поддерживать молчаливое большинство проповедников, вдохновляя их на проповеди в пользу мира и гармоничных отношений, и чтобы обеспечить им уже готовый механизм для этого.
por objetivo instar de manera permanente y sistemática a la mayoría silenciosa de predicadores para que se manifiesten por la paz y la armonía y proporcionar un vehículo ya establecido para que lo hagan.
содействии развитию и поддержанию гармоничных отношений между людьми и различными группами общества.
contribuir al desarrollo y mantenimiento de relaciones armoniosas entre las personas y entre los distintos grupos de la sociedad.
Результатов: 190, Время: 0.0362

Гармоничных отношений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский