ГЛОБАЛЬНОГО - перевод на Испанском

mundial
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира
global
мировой
глобальной
общей
всеобъемлющего
комплексного
глобал
всестороннего
совокупного
целостного
mundiales
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира
globales
мировой
глобальной
общей
всеобъемлющего
комплексного
глобал
всестороннего
совокупного
целостного

Примеры использования Глобального на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Iii укрепить потенциал для проведения своевременного глобального макроэкономического анализа,
Iii Fortalezca la capacidad para proporcionar análisis macroeconómicos generales en el momento oportuno,
в рамках будущего глобального соглашения о климатических правилах мы готовы увеличить эту цифру до 30 процентов.
parte de un acuerdo internacional futuro sobre normas climáticas, aumentaríamos nuestro compromiso hasta el 30%.
происходит крах глобального банка, тогда регуляторам в тех странах, где он работал, приходится подбирать его локальные обломки.
cuando un banco de nivel mundial se desmorona, los reguladores del país anfitrión deben recoger los pedazos locales.
В тех случаях, когда имеются данные Управления лесного развития и Глобального торгового атласа за один и тот же год,
Cuando se dispone de datos de la Dirección de Desarrollo Forestal y de Global Trade Atlas para el mismo año,
В настоящее время ИМО изучает вопрос о разработке глобального руководства по региональным системам, призванного обеспечить взаимное признание результатов проверок.
La OMI está examinando actualmente la posibilidad de elaborar directrices generales para los sistemas regionales a fin de velar por la mutua aceptación de los resultados de las inspecciones.
С учетом ее исторического контекста и глобального уровня участия мы надеемся, что эта сессия ознаменует собой подлинную важную веху в истории человечества.
En un contexto histórico y con la participación de los países de todo el mundo, esperamos que se trate de un verdadero hito en la historia de la humanidad.
Для поддержания глобального мира и безопасности, для рассмотрения угроз глобального характера
Para mantener la paz y la seguridad a nivel planetario, para enfrentar los peligros que tienen una dimensión mundial,
Беднейшие слои населения мира вправе ожидать от этого глобального форума, что он ярко осветит путь к справедливости и благополучию.
Los pobres del mundo tienen derecho a esperar de este foro planetario espectaculares alumbramientos en el camino de la justicia y del bienestar.
В нашу эпоху Интернета, глобального туризма и моментальной спутниковой связи люди все чаще сталкиваются с незнакомыми вещами и идеями.
En la era de la Internet, de los viajes internacionales y de las transmisiones instantáneas vía satélite, las personas encuentran cada vez más entornos desconocidos y nuevas ideas.
Возможность ведения глобального поиска по конкретным профессиям в организации
Posibilidad de efectuar búsquedas generales de competencias determinadas en la Organización
Проведение оценки риска мошенничества будет проводиться в рамках глобального процесса общеорганизационного управления рисками,
La evaluación del riesgo de fraude formará parte del proceso general de gestión del riesgo institucional,
Организация Объединенных Наций является уникальным партнером для глобального бизнес- сообщества, стремящегося внести свой
Las Naciones Unidas son un colaborador único para la comunidad empresarial del mundo que desea contribuir al desarrollo sostenible
Оказать поддержку усилиям по дальнейшему развитию федераций и сетей местных общин на всех уровнях-- от местного до глобального;
Prestar el apoyo necesario para fortalecer las federaciones y las redes de comunidades locales a todos los niveles, desde el nivel local hasta el global;
требованиями эффективного глобального управления.
las necesidades de una gobernabilidad efectiva a nivel global.
Разумеется процесс рассмотрения действия ДНЯО является одним из важных направлений деятельности для оценки прогресса в осуществлении норм глобального ядерного разоружения.
El proceso de examen del TNP es sin lugar a dudas un tema importante para abordar los progresos en la aplicación de las normas del desarme nuclear al nivel mundial.
Украина готова принимать активное участие во всех звеньях этой политической цепочки, которая имеет принципиально важное значение для глобального развития.
Ucrania está dispuesta a participar activamente en todos los eslabones de esta cadena política que reviste una importancia particular para el desarrollo de todo el mundo.
Оценки подтвердили также, что ЮНИСЕФ повысил эффективность управления своими людскими ресурсами после создания группы глобального быстрого реагирования и разработки внешних резервных соглашений.
Las evaluaciones también confirmaron que el UNICEF ha fortalecido su gestión de los recursos humanos mediante el establecimiento de un equipo de respuesta rápida integral y medidas para el uso de personal externo de reserva.
состава атмосферы становится ясно, что происходит изменение глобального физического климата.
la composición química de la atmósfera, resulta evidente que el clima físico del mundo está cambiando.
явится отражением желания каждого государства- члена к осуществлению этого простого, глобального, транспарентного мероприятия по самооценке.
indicará la voluntad de cada Estado miembro de intervenir en un ejercicio sencillo, holístico y transparente de autoevaluación.
поддержке лагерей для инвалидов в развивающихся странах Организация также содействовала формированию культуры глобального партнерства.
en países en desarrollo, la organización también ha propiciado una cultura de concertación de alianzas en todo el mundo.
Результатов: 29955, Время: 0.0436

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский