ГЛОБАЛЬНЫМИ РЫНКАМИ - перевод на Испанском

mercados mundiales
мировом рынке
глобальный рынок
международном рынке
мировых рыночных
общемировой рынок
глобальное рыночное
всемирного рынка
мировой торговле

Примеры использования Глобальными рынками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учение мусульманского экстремизма нашло глобальный рынок с помощью интернета.
El evangelio del extremismo musulmán ha encontrado un mercado global a través de internet.
Требования глобального рынка поднимут ценность глобальной конкурентоспособности.
Las demandas del mercado global estimularán la competitividad global..
BR займет совершенно новую нишу на глобальном рынке.".
La empresa se reposicionará en la cima del mercado global".
В результате многие из этих стран смогли получить доступ к глобальным рынкам и воспользоваться международными потоками капитала.
En consecuencia, muchos de esos países han podido acceder a los mercados mundiales y aprovechar las corrientes internacionales de capital.
использовании возможностей глобальных рынков.
aprovechen las oportunidades que ofrecen los mercados mundiales.
значительно более глубокого облегчения с тем, чтобы сделать их конкурентоспособными на глобальном рынке.
amplio para permitir que los países pequeños como el nuestro compitan en los mercados mundiales.
возвращение утраченных позиций на глобальном рынке;
evitar las pérdidas de participación en los mercados mundiales;
Спекулятивные операции на глобальном рынке, вкупе с нестабильностью товарных цен,
La especulación en el mercado global, con la volatilidad de los precios que conlleva,
Новые технологии позволяют нам соревноваться на глобальном рынке, повышая нашу производительность, позволяя использовать преимущества масштабной экономики и усиливая нашу конкурентоспособность.
Las nuevas tecnologías nos permiten competir en el mercado global, aumentar nuestra productividad aprovechando economías de escala y aumentar nuestra competitividad.
Финансовая либерализация, обусловленная глобализацией, привязала развивающиеся страны к глобальному рынку капиталов, поставив их в зависимость от ничем не ограниченных потоков капитала.
La liberalización financiera que ha acompañado a la mundialización ha vinculado las economías en desarrollo al mercado mundial de capitales, dejándolas inermes ante movimientos de capitales no sujetos ya a restricciones.
Таким образом, самым большим политическим риском для глобальных рынков на сегодняшний день является
El mayor riesgo político para los mercados globales hoy, por ende,
иной продукции развивающихся стран к глобальному рынку может помочь в стабилизации цен на продовольствие.
de otro tipo de los países en desarrollo al mercado mundial pueden contribuir a estabilizar los precios de los alimentos.
Заинтересованные стороны должны более активно вовлекаться в переговоры о поисках путей увеличения объема экспорта и расширения доступа на глобальные рынки.
Las partes interesadas deben tener una mayor participación en las negociaciones para determinar cómo aumentar las exportaciones y el acceso a los mercados globales.
Между тем, снижение зависимости Китая от роста экономики за счет экспорта избавляет его от капризов тех, кто контролирует доступ на глобальные рынки.
Al mismo tiempo, la menguante dependencia de China del crecimiento impulsado por las exportaciones reduce su vulnerabilidad a los caprichos de quienes controlan en acceso a los mercados globales.
успешной интеграции в глобальный рынок и защите нашей окружающей среды.
por insertarnos exitosamente en el mercado global y proteger nuestro medio ambiente.
которая поможет им воспользоваться преимуществами возможностей нового глобального рынка.
los ayuden a aprovechar las nuevas oportunidades del mercado global.
широкополосному доступу позволит предприятиям развивающихся стран самым эффективным образом конкурировать на глобальном рынке.
de banda ancha permitirá a las empresas de los países en desarrollo competir más eficazmente en el mercado global.
Таблица демонстрирует, что одним из необходимых условий поощрения интеграции МСП в глобальные рынки является благоприятный деловой климат.
El cuadro demuestra que para promover la integración de las PYMES en el mercado mundial es necesario que exista un entorno favorable a las empresas.
Она, главным образом, является доброй силой, которая позволяет бедным странам подняться из бедности, принимая участие на глобальных рынках?
¿Es principalmente una fuerza benéfica que permite a las naciones pobres levantarse de la pobreza al participar en los mercados globales?
Еще одним фактором является приток спекулятивного капитала в сектор сырья( в том числе продовольственного) на все более взаимосвязанном глобальном рынке.
Otro factor a considerar es la afluencia de capital especulativo hacia el sector de los productos básicos(incluidos los alimentos) en un mercado global crecientemente interrelacionado.
Результатов: 50, Время: 0.0432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский