ДАЛИ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Испанском

permitieron
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
dieron la oportunidad
brindaron la oportunidad
ofrecieron la oportunidad
permitió
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
permita
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать

Примеры использования Дали возможность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совсем недавно по всей стране были проведены региональные конференции, которые дали возможность открыто и плодотворно обсудить будущее нации.
Más recientemente, se han organizado conferencias regionales en todo el país, que han dado la oportunidad de entablar un debate abierto y fructífero sobre el futuro de la nación.
Все больший приоритет уделяется новаторской работе с использованием моделей малого масштаба, которые дали возможность оказать воздействие на политику на национальном и местном уровнях.
Cada vez se asigna más prioridad a la experimentación en modelos en pequeña escala lo que ha permitido influir en las políticas en los planos nacional y local.
Эти принципы, также подкрепленные в результатах обзора, дали возможность мандатариям выполнять свои функции беспристрастно и сбалансированно.
Estos principios, que también se refuerzan en el resultado del examen, han permitido a los titulares de mandatos cumplir sus funciones con imparcialidad y equilibrio.
руководил военными успехами Пруссии, которые дали возможность Бисмарку создать объединенный Рейх в 1871 году.
había presidido las victorias militares de Prusia, que le permitieron a Bismarck crear el Reich unificado en 1871.
конечно, 160 тоннелей, которые дали возможность вставлять исторические материалы.
también los 160 túneles nos dieron la oportunidad de usar algunos archivos.
заплатили ей и дали возможность иметь настоящую работу.
le pagamos, le dimos la oportunidad de tener un trabajo real.
Нагорно-карабахские власти в соответствии с принятым ими ранее обязательством и достигнутыми договоренностями дали возможность представителям Миссии ОБСЕ ознакомиться с ситуацией,
Si bien las autoridades de Nagorno-Karabaj cumplieron el compromiso que habían contraído y permitieron que los representantes de la misión de la OSCE evaluaran la situación
Эти брифинги дали возможность членам Совета Безопасности лучше понять проблемы, с которыми сталкиваются страны Сахеля, а также страны всего региона
Esas reuniones informativas permitieron a los miembros del Consejo de Seguridad comprender mejor los problemas que enfrentan los países del Sahel,
Совещания дали возможность подробно рассмотреть предусмотренные Конвенцией обязательства той или иной Стороны и проанализировать вопрос о том,
Las reuniones dieron la oportunidad de examinar en detalle las obligaciones contraídas por la Parte en virtud del Convenio
рабочие группы дали возможность сосредоточиться на конкретных проблемах
grupos de trabajo que ofrecieron la oportunidad de centrar la atención en problemas
Совещания дали возможность определить, как можно было бы лучше интегрировать работу по выполнению Конвенции в национальные мероприятия по регулированию химических веществ,
Las reuniones permitieron determinar la manera en que la labor sobre el Convenio podría integrarse mejor en las actividades nacionales de gestión de los productos químicos y fortalecer la cooperación
форматов согласованного итогового документа и дали возможность внести ясность в процедурные вопросы.
las modalidades jurídicas del resultado convenido y dieron la oportunidad de aclarar algunos aspectos de procedimiento.
привели к сокращению масштабов конфликтов и дали возможность начать постконфликтное восстановление
Liberia redujeron los conflictos y permitieron la iniciación de los esfuerzos de reconstrucción
региональные практикумы дали возможность обсудить вопрос об изменении фокуса в деятельности этой программы.
Social para Asia y el Pacífico ofrecieron la oportunidad de examinar un cambio de objetivo para este programa.
Генеральные штаты также дали возможность определить цели гражданского общества,
El foro también permitió definir los objetivos de la sociedad civil,
обмену передовой практикой, а также дали возможность обменяться мнениями
el intercambio de buenas prácticas, y permitieron el intercambio de opiniones
Она просто вновь и вновь обращается с просьбой о том, чтобы ей дали возможность закупать в Соединенных Штатах материалы, которые ей крайне
Simplemente le ha pedido y reiterado que le permita adquirir los materiales que resultan indispensables para la reconstrucción de viviendas
Хотя правительство официально обвинило сенатора Бембу в государственной измене, ему и его ближайшим родственникам дали возможность покинуть страну 11 апреля для прохождения медицинского лечения во время отпуска, предоставленного сенатом.
Aunque el Senador Bemba fue acusado oficialmente por el Gobierno de alta traición, se le permitió abandonar el país el 11 de abril con su familia próxima para recibir tratamiento médico gracias a una licencia expedida por el Senado.
ваучеров и другие механизмы дали возможность ВПП решать проблему голода в различных условиях,
cupones y otros mecanismos permitieron al PMA combatir el hambre en contextos muy diversos,
Кубинский народ добивается лишь того, чтобы ему дали возможность жить в условиях уважения его прав суверенного государства,
Lo único que pide el pueblo cubano es que se le permita vivir en un entorno de respeto por sus derechos
Результатов: 144, Время: 0.0444

Дали возможность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский