Примеры использования Которые дали на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Группа провела также собеседования с рядом захваченных ОАС солдат, которые дали достоверные подробные описания того,
Заручившись поддержкой Барбакане и его людей, которые дали обещание поддержать мятеж
Группа контроля встретилась также с членами оппозиции, которые дали понять, что их главной целью является отстранение президента Юсуфа от власти
передать кочевые традиции, которые дали жизнь монгольской нации.
выдвинула несколько инициатив, которые дали положительные результаты.
душами на пути Аллаха, и те, которые дали убежище и помогли,- эти близки друг к другу.
а также те, которые дали убежище мухаджирам
заключение соглашений о партнерстве, которые дали такие положительные результаты.
провели ряд мероприятий, которые дали определенные результаты.
обсудили уроки реализации широкого круга инициатив на страновом уровне, которые дали внушающий оптимизм примеры действенной работы по предупреждению насилия с использованием фактологической и имеющей доказательную силу базы.
Следующим этапом осуществления принятого ОАЕ в июле 1999 года решения стало проведение 22- 23 июня 2000 года международных консультаций, которые дали ОАЕ возможность обменяться мнениями с другими участниками деятельности,
после проведения специальной сессии необходимо будет продолжить сбор информации о наиболее приемлемых методах работы и программах, которые дали положительные результаты в различных сферах.
Экономического и Социального Совета, которые дали возможность не достигшим независимости странам, являющимся ассоциированными членами региональных экономических комиссий, принять участие в технических
содействовал в 2002 году проведению консультативных совещаний, которые дали представителям африканских стран
документа S/ 2012/ 422), продавцы были представлены конечными потребителями в КНДР посредникам в Dalian Global Unity Shipping Agency, которые дали конкретные инструкции относительно того,
включая подходы, основанные на результатах, которые дали странам возможность проявлять гибкость путем направления ассигнований в приоритетные области,
После завершения работы над первым проектом ЮНЕП провела ряд региональных практикумов по вопросам создания потенциала, которые дали ЮНЕП, секретариатам многосторонних природоохранных соглашений,
консультировала министерство обороны и по делам ветеранов в вопросах, связанных с обеспечением транспарентности механизма подотчетности, и которые дали результаты в августе 2013 года,
К числу важнейших задач в этой области относятся проведение специализированных исследований, которые дали бы представление о тех проблемах,
проводившегося под руководством двух министров из этой страны, которые дали информационную справку и рассказали о решимости своего правительства привлечь к мирному процессу все слои населения,