ДЕЙСТВОВАВШЕЕ - перевод на Испанском

vigente
нынешний
действующего
существующего
силе
vigor
действие
действовать
силу
существующих
actúe
действовать
выступать
вести себя
работать
играть
проявлять
функционировать
действий
принимать меры
принять
existía
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
vigentes
нынешний
действующего
существующего
силе
operaba
действовать
оперировать
работать
функционировать
деятельность
операция
эксплуатировать
осуществлять
ассистировать

Примеры использования Действовавшее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
аннулирования визы, которое заменило распоряжение№ 21, действовавшее на момент рассмотрения дела г-на Нюстрома.
en vigor cuando se examinó el caso del Sr. Nystrom.
Законодательство, ранее действовавшее в Гонконге, а именно общее право,
Las leyes anteriormente vigentes en Hong Kong,
Ранее действовавшее в Гонконге законодательство, т. е. общее право,
Se mantendrán las leyes anteriormente vigentes en Hong Kong, es decir,
Ранее действовавшее в Гонконге законодательство, т. е. общее право,
Se mantendrán las leyes anteriormente vigentes en Hong Kong, es decir,
В сентябре 2002 года правительство Демократической Республики Конго, действовавшее в соответствии с Преторийским соглашением от июля 2002 года,
En septiembre de 2002, el Gobierno de la República Democrática del Congo, actuando en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo de Pretoria de julio de 2002,
Национальный парламент принял закон, сохраняющий в силе ранее действовавшее законодательство и предусматривающий, что те полномочия, которые были возложены на временного администратора( главу ВАООНВТ), будут выполняться компетентными
el Parlamento Nacional promulgó una ley por la que se permitía la continuidad de las leyes aplicables anteriormente y se disponía igualmente que las facultades que se habían concedido al Administrador de la Transición(el jefe de la administración de la UNTAET)
Законодательство в области сельскохозяйственного сырья, действовавшее в период 2004- 2006 годов,
La legislación en materia de insumos agrícolas que estaba vigente durante los años 2004
можно увидеть, что партнерское соглашение, действовавшее в течение обоих отчетных периодов, имели только семь стран и один субрегион.
una subregión tuvieron un acuerdo de asociación en vigor en ambos períodos de presentación de informes.
Государство- участник поясняет, что действовавшее в то время законодательство позволяло задерживать подозреваемых на срок до 10 суток
El Estado parte explica que la ley entonces vigente permitía mantener detenido a un sospechoso durante diez días,
Великом зеленом документе принципов, предусматривает, что действовавшее до принятия Великого зеленого документа законодательство требует определенных изменений в целях приведения его в соответствие с изложенными в этом Документе принципами и что никакие законы, противоречащие этим принципам, приниматься не могут.
se dispone que se modificará la legislación en vigor antes de la promulgación de dicha Declaración para ponerla en armonía con los principios enunciados en ella y que no se podrá promulgar ninguna disposición legislativa que sea incompatible con dichos principios.
в течение которого правительство г-на Фредерика де Клерка отменило чрезвычайное положение и еще действовавшее сегрегационное законодательство,
De Klerk levantó el estado de sitio y abolió la legislación segregacionista todavía vigente, la Comunidad Europea
12 декабря 1999 года, согласно которому в Косово должно применяться законодательство, действовавшее там по состоянию на 22 марта 1989 года,
que dispone que las leyes aplicables deberán ser las que estaban en vigor en Kosovo el 22 de marzo de 1989,
откуда вытекало, что действовавшее в тот период уголовное законодательство не позволяло суду назначать более суровые наказания за агрессивные действия в отношении рома,
lo que significaba que el derecho penal vigente en la época no permitía al tribunal sancionar más gravemente las agresiones contra romaníes cuando el móvil era
предпочел не пользоваться этим правом, и что уголовно-процессуальное право, действовавшее в соответствующее время, не предусматривало обязательного присутствия адвоката при рассмотрении кассационных жалоб.
de que el derecho procesal penal vigente en el momento de los hechos no preveía la participación obligatoria de un abogado en las actuaciones del procedimiento de casación.
b право, действовавшее в Косово по состоянию на 22 марта 1989 года>>
b la legislación vigente en Kosovo al 22 de marzo de 1989".
По итогам следствия было установлено, что подразделение ЦАХАЛ, действовавшее в районе Эль- Ататра,
En la investigación se comprobó que la unidad de las Fuerzas de Defensa de Israel que actuaba en el barrio de Al-Atatra en busca de armas
промульгированных 15 мая 2001 года, любое действовавшее на ту дату или после нее распоряжение касательно отбора судей должно было претерпеть изменения,
promulgado el 15 de mayo de 2001, todo reglamento por el que se rigiera la elección de los jueces en ejercicio en esa fecha o posteriormente debería haber
преимущественную силу имеет законодательство, действовавшее на тот момент, когда потребитель из этого государства начал участвовать в процедуре УСО.
prevalecería la legislación que estuviera en vigor en el momento en que un consumidor de esa jurisdicción se hubiese acogido a una modalidad de ODR.
Законодательство, действовавшее в 19951998 годах, предусматривало средства обеспечения защиты более слабых и находящихся в более уязвимом положении социальных групп.
La legislación que estaba en vigor de 1995 a 1998 contenía instrumentos que brindaban protección a los grupos más débiles y más vulnerables, en particular la
Пришло также время согласовать постоянные правила процедуры взамен нынешних временных правил, которые действуют на протяжении вот уже более 60 лет.
También ha llegado el momento de lograr un acuerdo con relación a un reglamento permanente que reemplace al actual reglamento provisional del Consejo, que ha estado en vigor por más de 60 años.
Результатов: 49, Время: 0.0431

Действовавшее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский