ДЕНЕЖНОЙ - перевод на Испанском

monetaria
валютного
денежной
денежно-кредитной
монетарной
финансовой
efectivo
эффективный
эффективно
наличность
реальный
фактическое
наличные
денежных
действенного
pecuniaria
денежной
финансовой
материального
штрафа
dinero
деньги
денежки
наличка
денежных средств
наличные
бабки
financiera
финансирование
финансы
финансовой
de fondos
существа
фонового
фонда
предметные
фона
материально-правовые
средств
донных
углубленное
субстантивные
metálico
металлический
металла
денежные
наличными
наличкой
monetizada
монетизировать
монетизации
moneda
четвертак
пенни
доллар
валюте
монету
монетку
денег
медали
валютные
денежным
monetario
валютного
денежной
денежно-кредитной
монетарной
финансовой
monetarias
валютного
денежной
денежно-кредитной
монетарной
финансовой
pecuniarias
денежной
финансовой
материального
штрафа
monetarios
валютного
денежной
денежно-кредитной
монетарной
финансовой
pecuniario
денежной
финансовой
материального
штрафа
financiero
финансирование
финансы
финансовой
financieras
финансирование
финансы
финансовой

Примеры использования Денежной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
посредством взносов в денежной или натуральной форме, оказала значительную помощь, содействуя работе Колледжа персонала над предлагаемыми им курсами.
por medio de contribuciones financieras o en especie, ha ayudado considerablemente a facilitar la labor de la Escuela Superior en su oferta de cursos.
Главный сотрудник по закупкам издает административные инструкции относительно видов закупочной деятельности и денежной стоимости, к которым должны применяться такие методы запроса предложений.
El Oficial Principal de Adquisiciones emitirá instrucciones administrativas con respecto a los tipos de actividades de adquisición y los valores monetarios para los cuales se utilizarán esos métodos de solicitación.
Такие взносы в денежной и натуральной форме попрежнему играют важную роль в обеспечении непрерывной деятельности Центра
Esas contribuciones financieras y en especie siguen siendo esenciales para garantizar la sostenibilidad de sus operaciones, sus actividades básicas
Частный сектор обладает хорошим потенциалом для увеличения взносов как в денежной, так и в натуральной форме.
El sector privado ofrece buenas posibilidades para el crecimiento, tanto en términos de contribuciones financieras como de contribuciones en especie.
участвующие в осуществлении всех этих инициатив, внесли в их реализацию значительный вклад в денежной и натуральной форме.
los países en desarrollo participantes aportaron considerables contribuciones financieras y en especie.
Этого никогда не достичь в денежной системе, так как в погоне за прибылью, в погоне за собственными интересами,
Y ESTO NUNCA SE CONSEGUIRÁ EN UN SISTEMA MONETARIO YA QUE LA BÚSQUEDA DE BENEFICIOS ES LA BÚSQUEDA DEL INTERÉS PERSONAL
но мы живем в денежной системе, а в этой системе главенствует прибыль.
ESTAMOS EN UN SISTEMA MONETARIO, Y EN UN SISTEMA MONETARIO HAY LUCRO.
Однако предоставление денежной или иной компенсации жертвам или их семьям до начала
El pago de indemnizaciones o la concesión de otra forma de reparación a las víctimas
я больше по денежной части, вот для чего мне и нужно все это.
más en la parte del dinero, que es por lo que tengo todo esto.
Бланки для декларирования денежной наличности, необходимые для этого, предоставляются на латвийском, английском и русском языках.
Los formularios de declaración del dinero en efectivo que es preciso cumplimentar están disponibles en letón, inglés y ruso.
Замена отпусков денежной компенсацией недопустима, кроме случаев увольнения рабочего или служащего, не использовавшего свой отпуск.
Las vacaciones no pueden ser compensadas con pagos en metálico, excepto en los casos en que un trabajador es despedido sin haber disfrutado de sus vacaciones anuales.
В случае ущерба, не поддающегося денежной оценке, возмещение устанавливается в форме, предусмотренной Уголовным кодексом.
En los casos de perjuicios no valorables pecuniariamente, la indemnización se fijará en la forma prevista en el Código Penal.
Федеральное статистическое управление провело в 1999 году исследование о денежной стоимости неоплачиваемого труда.
La Oficina federal de estadística realizó en 1999 un estudio sobre valuación en dinero del trabajo no remunerado.
В первые годы основные усилия были сосредоточены на предоставлении помощи напрямую в денежной и натуральной форме.
En los primeros años destinados principalmente en acciones focalizadas en transferencias directas de ingresos y en especies.
они владеют лишь одной десятой находящейся в обращении денежной массой.
sólo posee una décima parte del dinero circulante.
мере компенсирует причиненный ущерб, виновное лицо обязано возместить оставшуюся часть ущерба в денежной форме.
situación previa no repare del todo el daño, el autor deberá indemnizar pecuniariamente por el resto de los daños causados.
Ирвинг Фишер называл эту фиксацию на номинальном росте цен« денежной иллюзией» в одноименной книге 1928 года.
Irving Fisher llamó a esta obsesión por el crecimiento de los precios nominales la"ilusión del dinero" en un libro epónimo de 1928.
сказано в" Современной Денежной Механике".
lo indica en"Mecánica Moderna del Dinero".
И, принимая во внимание резервные требования, как сказано в" Современной Денежной Механике".
Y, en cuanto a los requisitos sobre reservas según aparecen en"Mecánica Moderna del Dinero".
Это создает серьезное противоречие, которое доказывает ложность денежной системы, основанной на работе людей.
ESTO CREA UN CONFLICTO SERIO QUE PRUEBA LA FALSEDAD DEL SISTEMA LABORAL BASADO EN EL MONETARISMO.
Результатов: 869, Время: 0.0888

Денежной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский