ДЕРЖА - перевод на Испанском

sosteniendo
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной
manteniendo
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
sujetando
держать
удержать
зажать
agarrando
взять
поймать
хватать
захватить
схватить
забрать
держать
брать
ухватиться
mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
sostenía
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной
sostener
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной
aguantando
терпеть
продержаться
вынести
мириться
выдержать
справиться
удержать
больше
выстоять

Примеры использования Держа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выделите текст, который хотите скопировать, держа нажатой левую кнопку мыши
Resalte el texto que desea copiar manteniendo pulsado el & LMB;
Я попытался чистить зубы держа щетку неподвижно и двигая головой из стороны в сторону.
Intenté cepillar mis dientes sosteniendo el cepillo y moviendo mi cabeza de lado a lado.
Эта женщина хотела умереть, держа мужа за руку. И сделала это.
Lo único que quería hacer esta mujer era morir sujetando la mano a su marido, y lo hizo.
Я сидела здесь, держа язык за зубами… желая знать, как далеко вы зайдете, позволяя этому человеку вас дурачить.
He estado aquí sentada manteniendo la boca cerrada… preguntándome hasta donde llegarías dejando a este hombre tomarte el pelo.
Я видел парней, раненых на войне… которые продолжали бороться… держа свои внутренности в руках.
Vi sujetos recibir disparos en la guerra que seguían combatiendo, agarrando sus entrañas en sus manos.
Аннушка уже дремала, держа красный мешочек на коленах широкими руками в перчатках,
Anuchka dormitaba ya, sosteniendo sobre sus rodillas el saco rojo de viaje entre sus gruesas manos enguantadas,
Грегор пополз вперед еще немного дальше, держа голову близко от пол для того, чтобы иметь возможность поймать ее взгляд,
Gregorio se arrastró todavía un poco más lejos, manteniendo su estrecha cabeza contra la suelo con el fin de ser capaz de atrapar la mirada,
Честно говоря, я боюсь, что она потеряет равновесие, держа малыша, и упадет в воду.
Francamente, me preocupaba que perdiera el equilibrio sujetando al bebe y cayera en el agua.
Я даже не буду удивлена, если Дженна тоже окажется там, держа шнур, пока они снимали нас для своих извращенных архивов.
No me sorprendería que Jenna estuviera también ahí, aguantando el cable mientras nos graban para sus pervertidos vídeos.
затем встать спина- к- спине в середине комнаты, держа ножи.
entonces ponernos espalda con espalda en medio de la habitación agarrando cuchillos.
Вы были aven' t ест" хлеб и сыр?" спросил он, держа невидимой рукой.
Usted ha aven't comiendo pan y queso?"-preguntó, sosteniendo el brazo invisible.
Кажется, что дух Вирджинии Дэйр здесь присматривает за ними, держа их симптомы под контролем.
El espíritu de Virginia Dare parece protegerlos aquí manteniendo sus síntomas bajo control.
И вот он стоял во всем своем прекрасном красном одеянии, держа копье, копье для убийства львов.
Y allí estaba él con sus maravilloso ropaje masai rojo sujetando una lanza, una lanza para matar leones.
Но… мы сохраним достоинство, держа наши головы высоко поднятыми
Pero… vamos a mantener nuestra dignidad, ser capaz de mantener la cabeza alta sabiendo
Бойл находится с другой стороны двери, держа вашу медаль, или я проиграл.
al otro lado de esa puerta sosteniendo su medalla, o bien he perdido.
правильно ли я поступил, держа тебя подальше от моих детей.
hice lo correcto… manteniéndote fuera de las vidas de mis hijos.
не думаю, что буду выглядеть убого, держа ребенка.
no creo que yo esté tan mal sujetando un bebé.
Я построила ребят и, держа табличку, повела их по коридору-
Enfilé a los chicos, sostenía una señal para que pudieran seguirme por el pasillo,
рекомендовали Управлению продолжать этот процесс, держа в курсе Исполнительный комитет.
alentó a la Oficina a llevar adelante el proceso y a mantener informado al Comité Ejecutivo.
а затем, держа меня за руку, лишил меня девственности.
y luego, sosteniendo mi mano, él me quitó la virginidad.
Результатов: 113, Время: 0.0702

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский