ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНОВ - перевод на Испанском

actividades de los organismos
labor de los órganos
funcionamiento de los órganos
actuación de los órganos
actividad de los órganos
los trabajos de los órganos

Примеры использования Деятельности органов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обновленный доклад Генерального секретаря о деятельности органов Организации Объединенных Наций
Actualización del informe del Secretario General sobre las actividades de los órganos de las Naciones Unidas
последним кубинская делегация подчеркивает, что относительно переориентации деятельности органов, расположенных в Вене, должно быть принято решение государств- членов.
la delegación cubana destaca que la reorientación de las actividades de los organismos con sede en Viena debería ser producto de la decisión de los Estados Miembros.
достигнутого в деле обеспечения включения вопроса о правах человека в качестве одного из основных элементов деятельности органов и программ Организации Объединенных Наций.
revisar periódicamente los progresos alcanzados a los efectos de incluir los derechos humanos como parte esencial de la labor de los órganos y programas de las Naciones Unidas.
Просит Генерального секретаря представить Комиссии на ее тридцать девятой сессии доклад о деятельности органов и учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами предупреждения преступности, применительно к вопросу о насилии в отношении женщин;
Pide al Secretario General que informe a la Comisión, en su 39º período de sesiones, sobre las actividades de los órganos e instituciones de las Naciones Unidas interesados en la prevención del delito respecto de la cuestión de la violencia contra la mujer;
Согласно Закону об организации и деятельности органов государственного управления Комиссия по вопросам отношений с религиозными общинами
De conformidad con la Ley de Organización y Funcionamiento de los Órganos de la Administración del Estado, la Comisión de Relaciones con los Grupos
На соответствующих заседаниях рассматривался вопрос о координации политики и деятельности органов Организации Объединенных Наций в области гуманитарной помощи
En la serie de sesiones pertinente se examinó la coordinación de las políticas y actividades de los organismos de las Naciones Unidas en las esferas de la asistencia humanitaria
в качестве существенно важного компонента деятельности органов и программ Организации Объединенных Наций.
los derechos humanos como parte esencial de la labor de los órganos y programas de las Naciones Unidas.
Декларация должна также стать практическим руководством для деятельности органов, отвечающих за контроль за осуществлением международных договоров о правах человека, в том, что касается толкования сферы применения положений этих договоров к государствам- участникам.
La Declaración deberá servir también de guía para la actuación de los órganos encargados de la supervisión de los tratados internacionales en materia de derechos humanos en su labor de interpretación del alcance de las disposiciones de estos tratados en relación con los estados partes.
Рассмотрение и оценку программ и деятельности органов Организации Объединенных Наций
Examinar y evaluar los programas y las actividades de los órganos de las Naciones Unidas
В этом же году Президент Бердымухамедов принял Постановление о наблюдательной комиссии по усилению контроля за соблюдением законности в деятельности органов, ведающих исполнением наказаний, и работе с лицами, освободившимися из мест лишения свободы.
Ese mismo año, el Presidente Berdymukhammedov aprobó el decreto sobre la creación de una comisión de vigilancia de funcionamiento de los órganos encargados de la ejecución de las penas y las actividades de reinserción de los reclusos.
принимает практические меры по повышению эффективности деятельности органов, призванных в борьбе против торговли людьми;
adoptar medidas prácticas para aumentar la eficacia de las actividades de los organismos dedicados a luchar contra ese fenómeno;
направлений по укреплению законности, соблюдению прав человека в деятельности органов внутренних дел, а именно.
respeto de los derechos humanos en la labor de los órganos del Ministerio del Interior.
Просит Генерального секретаря представить Комиссии на ее пятьдесят шестой сессии доклад о деятельности органов системы Организации Объединенных Наций
Pide al Secretario General que le facilite, en su 56º período de sesiones, un informe sobre las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales
среди прочего, к составу и деятельности органов, надзору за их деятельностью
con la composición y el funcionamiento de los órganos, así como con la supervisión de sus actividades
Осуществлен выпуск комплекта плакатов" Соблюдение прав человека и гражданина в деятельности органов внутренних дел" для оформления служебных помещений органов,
Se ha publicado un juego de carteles titulado" El respeto de los derechos del hombre y el ciudadano en la actividad de los órganos de orden público", destinado a los locales de los órganos,
В своей резолюции 1999/ 40 Комиссия просила Генерального секретаря представить Комиссии на ее пятьдесят шестой сессии доклад о деятельности органов системы Организации Объединенных Наций
En su resolución 1999/40, la Comisión pidió al Secretario General que presentara un informe a la Comisión en su 56º período de sesiones sobre las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales
Направление указанных рекомендаций в значительной мере способствовало активизации деятельности органов государственной власти субъектов РФ по подготовке нормативно- правовых актов,
Estas recomendaciones han contribuido significativamente a revitalizar la actividad de los órganos de gobierno de las entidades constitutivas de la Federación en lo relativo a la elaboración de instrumentos legislativos que reglamenten la tutela
В своей резолюции 1999/ 40 Комиссия просила Генерального секретаря представить Комиссии на ее пятьдесят шестой сессии доклад о деятельности органов системы Организации Объединенных Наций
En su resolución 1999/40, la Comisión pidió al Secretario General que le facilitara, en su 56º período de sesiones, un informe sobre las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales
Для совершенствования организации их деятельности было принято постановление№ ПП- 616 Президента Республики Узбекистан от 6 апреля 2007 года" О мерах по повышению занятости и совершенствованию деятельности органов по труду и социальной защите населения".
A fin de perfeccionar su funcionamiento, se aprobó la Resolución presidencial Nº 616, de 6 de abril de 2007, titulada" Medidas para aumentar el empleo y perfeccionar la actividad de los órganos de trabajo y protección social de la población".
правила процедуры, обеспечивающие постоянное участие гражданского общества в деятельности органов Организации Объединенных Наций, занимающихся разоружением( и других органов Организации Объединенных Наций)?
normas de procedimiento que aseguraran una participación sistemática de la sociedad civil en las actividades de los órganos de desarme de las Naciones Unidas(como en otros órganos de las Naciones Unidas)?
Результатов: 316, Время: 0.0482

Деятельности органов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский