ДИНАМИКУ - перевод на Испанском

dinámica
динамика
импульс
развитие
процесс
динамизм
динамично
активно
динамичной
активную
динамической
impulso
импульс
стимул
толчок
динамизм
порыв
процесс
динамику
темпы
усилия
активизации
tendencias
тенденция
динамика
тренд
склонность
склонны
evolución
развитие
эволюция
динамика
изменение
тенденция
ход
процесс
события
меняющиеся
dinámicas
динамичный
динамический
инициативный
активный
динамично
энергичный
динамично развивающегося
динамики
упреждающий
dinamismo
динамизм
динамичность
динамика
активность
динамичное
активное
рост
развития
pautas
модель
характер
тенденция
динамика
схема
структура
практике
системности
закономерность
ímpetu
импульс
стимул
толчок
динамику
темпов
movimiento
движение
перемещение
ход
шаг
передвижение
текучесть
перевозке
ДНП
ММСДООН
variación
изменение
разница
динамика
изменчивость
отклонение
вариант
разброс
вариативность
вариации
различия

Примеры использования Динамику на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также демонстрируют положительную динамику.
muestran también una tendencia favorable.
В последние годы целый ряд событий изменил характер и динамику глобализации, подчеркнув необходимость изменения направления процесса развития.
En los últimos años, una serie de acontecimientos ha cambiado el carácter y la tendencia de la globalización, fortaleciendo la necesidad de reorientar el curso del desarrollo.
В действительности это подтверждает динамику роста национальной экономики,
En realidad, esto viene a confirmar el crecimiento dinámico de la economía nacional,
Мы надеемся, что они позволят придать новую динамику процессу установления мира в Кот- д' Ивуаре.
Tenemos la esperanza de que posibilitarán la reanudación del dinámico proceso de paz en Côte d'Ivoire.
Рубенс смело использует динамику цвета и светотени,- стиль,
Rubens utiliza el color dinámico y el claroscuro con valentía,
Диаграмма 7 показывает динамику поступлений от ПРООН и других клиентов из
En el gráfico 7 se indican las tendencias de los ingresos procedentes del PNUD
ЮНФПА помогает директивным органам лучше понять демографическую динамику и способствует обеспечению ее учета в стратегиях национального развития и международных соглашениях.
El UNFPA promovió el conocimiento de la dinámica de la población y apoyó su incorporación en las estrategias nacionales de desarrollo y los acuerdos internacionales.
Это позволит более глубоко изучить динамику экосистем и обеспечить синергию между различными исследовательскими программами.
Ello permitiría realizar estudios más profundos de la dinámica de los ecosistemas y aprovechar los beneficios de la relación sinérgica que se establece entre los diversos programas de investigación.
Из-за отсутствия достаточно подробных данных невозможно должным образом оценить динамику экспорта профессиональных услуг из развивающихся стран и направления торговли.
Al no existir suficientes datos desagregados, no es posible evaluar adecuadamente el comportamiento de las exportaciones de servicios profesionales de los países en desarrollo y el sentido de los intercambios.
Еще я хотел показать динамику и множество интересных объектов,
también mostrar las dinámicas, y muchos objetos interesantes que pueden encontrares,
Цены на нефть сохраняли эту повышательную динамику, достигнув пика 116, 30 долл. США за баррель в апреле 2011 года.
Los precios del petróleo mantuvieron esa trayectoria ascendente y alcanzaron un máximo de 116,30 dólares por barril en abril de 2011.
Непрерывные посреднические усилия формируют динамику доверия и добросовестное отношение, которые помогают сторонам самостоятельно находить решения
Las acciones continuas de mediación crean una dinámica de confianza y buena fe que ayuda a las partes a encontrar sus propias soluciones
Эта потеря веры, к сожалению, создает динамику, которая сама по себе будет препятствием для того, чтобы пойти на уступки, которые необходимы для достижения постоянного соглашения.
Lamentablemente, esta pérdida de fe está estableciendo una dinámica que en sí misma inhibirá las concesiones que se requieren para alcanzar un acuerdo permanente.
Затем будут проанализированы различные факторы, влияющие на динамику предложения в АЮС,
Se examinan después diversos factores que afectan al comportamiento de la oferta en el África subsahariana(ASS)
Однако влияние кризиса на экономическую динамику региона оказалось куда более серьезным.
No obstante, las consecuencias de la crisis para los resultados económicos de la región han sido bastante más graves.
Позитивная энергия, генерируемая в условиях мирного сосуществования, создает интеллектуальную динамику, которая находит отражение в реализации успешных проектов в области развития.
La energía positiva generada por la vida pacífica crea un dinamismo intelectual que se refleja en proyectos de desarrollo exitosos.
ПРООН успешно удавалось кодифицировать динамику конфликта в целом благодаря более тщательному стратегическому анализу,
El PNUD ha sido muy eficaz en la codificación de la dinámica del conflicto en sentido genérico,
Учитывая безусловную динамику всего процесса интеграции
Atentos a la dinámica implícita en todo proceso de integración
Эта программа позволит лучше понять динамику Южного океана и ее влияние на экосистемы
Los resultados del programa ayudarán a comprender mejor las dinámicas del Océano Austral
Государствам следует учитывать динамику народонаселения в процессе планирования
Los Estados deben integrar las dinámicas de la población en la planificación
Результатов: 1833, Время: 0.1619

Динамику на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский