ДИСКУССИЯМИ - перевод на Испанском

debates
прения
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
обсуждает
deliberaciones
обсуждение
дискуссии
совещательного
прений
работы
discusiones
спор
ссора
разговор
обсуждения
дискуссии
обсудить
спорили
поссорились
беседу
вопрос
conversaciones
разговор
беседа
поговорить
обсуждать
разговаривать
диалог
общение
переговоры
побеседовать
болтовня
debate
прения
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
обсуждает
debatir
обсуждать
обсуждение
спорить
дискутировать
дискуссии
рассмотреть
дебатов
вопросу

Примеры использования Дискуссиями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
дополнив их дискуссиями на уровне групп экспертов.
que fueron complementados por los debates de un grupo de trabajo.
Настоящий документ преследует цель обозначить ключевые вопросы, связанные с дискуссиями по обнаруживаемости.
El objeto de este documento ha sido exponer las principales cuestiones relacionadas con el examen de la detectabilidad.
И я хотел бы также приветствовать координаторов по различным проблемам в связи с их неустанными усилиями по руководству дискуссиями относительно нашей повестки дня.
Quisiera también elogiar a los coordinadores sobre las diversas cuestiones por sus infatigables esfuerzos para guiar las deliberaciones sobre nuestra agenda.
профессиональный опыт при руководстве дискуссиями Конференции.
su experiencia profesional para dirigir las deliberaciones de la Conferencia.
характеризовавшуюся нелегкими дискуссиями по некоторым вопросам.
que se había caracterizado por deliberaciones difíciles sobre algunas cuestiones.
касается Конференции по разоружению, Турция удовлетворена теми структурированными и предметными дискуссиями, которые проходили в Женеве в этом году.
Turquía se ha visto alentada por los debates estructurados y sustantivos que tuvieron lugar en Ginebra este año.
Сообщество ЖЖ gorodperm также заполнено дискуссиями и информацией о взрыве.
Una comunidad de LiveJournal, gorodperm(ciudad de Perm) también está llena de discusiones e información acerca del incendio.
Г-н РОДРИГО( Шри-Ланка) говорит, что последние два года работы Специального комитета характеризовались дискуссиями по широкому спектру вопросов,
El Sr. RODRIGO(Sri Lanka) dice que los últimos dos años de la labor del Comité Especial estuvieron caracterizados por debates sobre una amplia variedad de cuestiones,
оставшуюся часть работы необходимо рассматривать в совокупности с дискуссиями по вопросу об адаптации существующих структур к будущим потребностям.
muchos sugirieron que la labor restante había que considerarla simultáneamente con las deliberaciones sobre la adaptación de las actuales estructuras a las futuras necesidades.
Нам следует усердно стремиться не утратить тот импульс, который был задан прошлогодними дискуссиями.
Debemos esforzarnos diligentemente por mantener el impulso generado por los debates del año pasado.
т. е. специального комитета, который должен заниматься не только дискуссиями, но и переговорами.
es decir de un comité ad hoc dedicado a negociar y no sólo a reflexionar.
Мы хотели бы также поблагодарить координаторов, назначенных Председателем, за превосходное руководство предметными дискуссиями, проводимыми по пунктам повестки дня.
Queremos felicitar también a los Coordinadores nombrados por la Presidencia por la excelente labor de liderazgo que han llevado a cabo en las deliberaciones de fondo sobre los temas de la agenda.
подкрепляемых дискуссиями с участием экспертов и обменом опытом.
complementado con conversaciones con expertos e intercambios de experiencias.
Таким образом, роль совещаний экспертов, по моему мнению, не будет ограничиваться дискуссиями на протяжении нескольких дней,
Por consiguiente, a mi juicio la función de las reuniones de expertos no debe limitarse a un debate de unos pocos días de duración
В заключение позвольте мне вновь заявить о позиции нашего правительства в связи с соответствующими ведущимися ныне дискуссиями по вопросу о реформе системы Организации Объединенных Наций.
Para concluir, quiero reafirmar la posición de mi Gobierno sobre el debate relativo a la reforma del sistema de las Naciones Unidas.
нам следует тщательно следить за дискуссиями в рабочей группе с учетом того,
deberíamos seguir cuidadosamente los debates en el grupo de trabajo,
Мне довелось заниматься предметной работой и дискуссиями с очень яркими, интеллектуально одаренными дипломатами,
He tenido la oportunidad de participar en una labor y deliberaciones sustantivas con diplomáticos de mucho talento
В ходе четырнадцатой сессии Генеральной конференции ЮНИДО обсуждения на форуме будут дополняться региональными дискуссиями за круглым столом,
Durante el 14º periodo de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI habrá mesas redondas regionales que complementarán los debates del foro
В связи с продолжающимися дискуссиями о необходимости пересмотра Конституции СЖД предложил инкорпорировать принцип гендерного равенства в положения Конституции, показав тем самым,
En relación con un debate actual sobre una revisión de la Constitución, el CMD ha sugerido que la igualdad de oportunidades entre la mujer y el hombre sea incorporada en la Constitución,
Связи между аналитической работой, межправительственными дискуссиями и практическими инициативами по оказанию помощи развивающимся странам остаются главным аспектом, определяющим сильные стороны
Los vínculos entre la labor analítica, las deliberaciones intergubernamentales y las iniciativas prácticas para ayudar a los países en desarrollo seguían siendo la principal virtud de la cooperación técnica de la UNCTAD
Результатов: 335, Время: 0.4227

Дискуссиями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский