Примеры использования
Sobre el debate
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Presidente de la Asamblea General(sobre el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General).
Трейки( Ливийская Арабская Джамахирия), Председатель Генеральной Ассамблеи( об общих прениях на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи).
Nota del Secretario General sobre el debate temático de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social: elección de un tema(E/2007/51);
Записку Генерального секретаря о тематическом обсуждении на этапе заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета: выбор темы( E/ 2007/ 51);
facilita información sobre el debate entablado en la reunión
содержит информацию об обсуждении, состоявшемся в ходе заседания,
No dudaba de que la delegación informaría cabalmente al Gobierno sobre el debate y velaría por que se tuvieran en cuenta todas las observaciones hechas por los miembros del Comité.
Он выразил уверенность в том, что делегация в полном объеме проинформирует правительство о ходе обсуждения и примет меры к тому, чтобы замечания, высказанные членами Комитета, были учтены.
La incertidumbre respecto del futuro de la Unión de los Estados de Serbia y Montenegro y la condición jurídica definitiva de Kosovo han tenido hasta ahora pocos efectos sobre el debate político en Bosnia y Herzegovina.
Пока на политические дебаты в Боснии и Герцеговине практически не повлияла неопределенность относительно будущей судьбы государственного союза Сербии и Черногории и окончательного статуса Косово.
pide más información sobre el debate que se celebrará en el Consejo de Seguridad acerca de la mujer, y pregunta
предлагает шире освещать обсуждения, которые будут проходить в Совете Безопасности по вопросу о женщинах.
Al comentar sobre el debate, la delegación patrocinadora observó que se debía recurrir a las sanciones con la mayor cautela,
Комментируя ход обсуждений, автор отметил, что к санкциям следует прибегать с чрезвычайной осторожностью,
El Presidente informó a la Junta de que se había elaborado un resumen del Presidente sobre el debate relativo a las cuestiones nuevas,
Председатель информировал Совет о том, что Председатель подготовил резюме хода обсуждения новых вопросов и что оно будет представлено
A cambio, se les pide que faciliten al Servicio en Ginebra artículos de fondo sobre el debate en torno a los derechos humanos
В свою очередь от ИЦООН требуется представлять ИСООН в Женеве статьи с изложением различных мнений по дискутируемым вопросам из области прав человека,
el Presidente del Consejo formuló unas observaciones finales sobre el debate acerca de los derechos humanos de la mujer.
после чего Председатель Совета выступил с заключительными замечаниями в связи с обсуждением прав человека женщин.
Presidente del Buró de Coordinación de los Países no Alineados(sobre el debate del Consejo de Seguridad en relación con el Iraq).
Председатель Координационного бюро Движения неприсоединившихся стран( обсуждение в Совете Безопасности вопроса об Ираке).
les recuerda que en un futuro próximo habrá muchas oportunidades de ejercer influencia sobre el debate acerca de la situación de los trabajadores migratorios.
в ближайшее время возникнет немало возможностей оказать влияние на обсуждение положения трудящихся- мигрантов.
en su calidad de representante de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas, sobre el debate abierto relativo a la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad(2000), celebrado el 29 de octubre de 2003.
Америки при Организации Объединенных Наций, резюме открытых прений по вопросу об осуществлении резолюции 1325( 2000) Совета Безопасности, состоявшихся 29 октября 2003 года.
parecen influir más sobre el debate político que la interacción entre el gobierno y la oposición.
оказывают влияние на политические споры больше, чем взаимодействие правительства и оппозиции.
hace decrecer la atención sobre el debate general, que se supone sea un momento de suma importancia política en la labor de la Comisión.
отвлекает внимание от общих прений, которые, предположительно, являются чрезвычайно важным политическим моментом в деятельности Комитета.
La delegación de Malasia estima que, en su informe(A/63/90), el Secretario General no ha tenido en cuenta más que una parte de las discusiones sobre el debate temático relacionado con la elaboración de un plan de acción mundial.
Делегация Малайзии считает, что в своем докладе( A/ 63/ 90) Генеральный секретарь упомянул лишь о части обсуждений, проведенных в ходе тематических прений, касающихся разработки глобального плана действий.
lo había solicitado la Quinta Comisión en su decisión sobre el debate relativo a la auditoría.
в соответствии с просьбой Пятого комитета, содержащейся в его решении относительно результатов обсуждений по вопросам ревизии.
estoy leyendo en español, dice que se presentaron a la Conferencia los siguientes documentos sobre el debate de seguimiento a la Reunión de Alto Nivel.
гласит:" Конференции были представлены следующие документы, касающиеся последующих дебатов в контексте Совещания высокого уровня…".
a nota sobre el debate temático; y b documento oficioso sobre los logros de la Comisión de Prevención del Delito
а записка об обсуждении этого вопроса и b неофициальный документ о результатах, достигнутых Комиссией по предупреждению преступности
Con respecto a la recomendación Núm. 6, el orador solicita más información sobre el debate del Grupo de Trabajo del proyecto de directrices de la Guía práctica de la Comisión de Derecho Internacional que figuran en el décimo informe del Relator Especial sobre las reservas a los tratados.(A/CN.4/558/Add.1).
В связи с рекомендацией№ 6 он просит представить дополнительную информацию об обсуждении рабочей группой проекта методологических руководящих положений КМП, изложенных в десятом докладе Специального докладчика по вопросу об оговорках к международным договорам( A/ CN. 4/ 558/ Add. 1).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文