ДОБРОСОСЕДСКИЕ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

relaciones de buena vecindad
buenas relaciones de vecindad
amistad
дружба
добрососедским отношениям
друзья
дружеские отношения
дружественных
амистад

Примеры использования Добрососедские отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Считая, что добрососедские отношения имеют основополагающее значение для общей безопасности и стабильности в рамках трансатлантического сообщества,
Considerando que las relaciones de buena vecindad son fundamentales para la seguridad y estabilidad generales de la comunidad transatlántica,
Да, все это мы хорошо понимали, чувствовали и сердцем, и душой, но надо было исходить из сложившихся реалий и уже на новой базе строить добрососедские отношения с независимой Украиной.
Sí, nosotros lo sabíamos bien y lo sentíamos en el corazón y en el alma, pero era necesario basarnos en la realidad existente y forjar buenas relaciones de vecindad con Ucrania independiente.
Отмечая желание балканских государств развивать добрососедские отношения между собой и дружеские отношения со всеми странами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций".
Tomando nota del deseo de los Estados balcánicos de establecer relaciones de buena vecindad entre ellos y relaciones de amistad con todas las naciones de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.".
Отмечая стремление балканских государств развивать добрососедские отношения между собой и дружественные отношения со всеми странами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций
Tomando nota del deseo de los Estados balcánicos de establecer relaciones de buena vecindad entre ellos y relaciones de amistad con todas las naciones de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas
Мы установили добрососедские отношения с Камбоджей в надежде на то, что Камбоджа станет страной мира, независимости,
Hemos establecido relaciones de buena vecindad con Camboya, con la esperanza de que Camboya pase a ser pronto un país de paz,
поддерживать с Центральноафриканской Республикой добрососедские отношения.
desarrollar y mantener relaciones de buena vecindad con la República Centroafricana.
И наконец, делегация Египта надеется, что правительство Судана будет соблюдать свои обязательства, вытекающие из международных документов по правам человека, и будет поддерживать добрососедские отношения, гарантирующие мир
Finalmente, espera que el Gobierno del Sudán respete sus obligaciones dimanadas de los instrumentos internacionales en materia de derechos humanos y mantenga relaciones de buena vecindad a fin de garantizar la paz
к 2000 году Фолклендские острова станут частью Аргентинской Республики, добрососедские отношения между нами будут невозможны.
las Islas Falkland se convertirán en parte de la República Argentina para el año 2000, las relaciones de buena vecindad entre nosotros serán imposibles.
Поэтому совместные пограничные патрули, которые осуществляются национальными силами безопасности в субрегионе являются важной инициативой, которую следует расширить, с тем чтобы укреплять добрососедские отношения и сотрудничество в области безопасности.
En consecuencia, las patrullas fronterizas conjuntas que realizan las fuerzas nacionales de seguridad de la subregión son una importante iniciativa que ha de ampliarse para fomentar las relaciones de buena vecindad y la cooperación en el ámbito de la seguridad.
Соответствующая норма свидетельствует о желании Союзной Республики Югославии поддерживать добрососедские отношения со своими соседями на основе равенства,
La República Federativa de Yugoslavia desea mantener buenas relaciones con sus vecinos sobre la base de la igualdad, el respeto de la soberanía mutua
Ключевой фактор обеспечения стабильности и развития в нашем регионе-- добрососедские отношения, основополагающий принцип,
Un factor clave para lograr la estabilidad y el desarrollo en nuestra región es la buena vecindad, un principio fundamental que, junto con los demás principios que se establecen
Эти действия бросают тень на дружественные и добрососедские отношения между Российской Федерацией
Estas acciones enturbian las relaciones amistosas y de buena vecindad entre la Federación de Rusia
В любом случае есть основания утверждать, что определенные силы задались целью подорвать добрососедские отношения между Российской Федерацией
En cualquier caso, se puede afirmar que determinadas fuerzas se han fijado el objetivo de socavar las relaciones de buena vecindad entre la Federación de Rusia
Совет подчеркивает, что добрососедские отношения с сопредельными государствами будут иметь важное значение для обеспечения в будущем стабильности Восточного Тимора и стабильности региона, которые неразрывно связаны между собой.
El Consejo subraya que las buenas relaciones con los Estados vecinos serán esenciales para la estabilidad futura de Timor Oriental y para la de la región, que están inextricablemente vinculadas.
Королевство Марокко, стремящееся соблюдать и укреплять добрососедские отношения, преисполнено решимости
El Reino de Marruecos, que respeta las relaciones de buena vecindad y que desea intensificarlas,
Невозможно питать какое-либо доверие к провозглашенному Ираком желанию установить добрососедские отношения со своими соседями, если слово« Кувейт» ни разу не было упомянуто в заявлении министра иностранных дел.
Es imposible tener confianza alguna en el supuesto anhelo del Iraq de establecer buenas relaciones con sus vecinos cuando la palabra“Kuwait” no aparece en absoluto en la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores.
В ходе упомянутой беседы главы обоих государств с гордостью констатировали, что добрососедские отношения, существующие между Лаосской Народно-Демократической Республикой
En esta entrevista, los dos Jefes de Estado expresan su satisfacción por las relaciones de buena vecindad que la República Democrática Popular Lao
сторонам, которых это касается, поощрять добрососедские отношения и продолжать свои усилия по поиску приемлемых решений существующих проблем
partes interesadas a que promuevan relaciones de buena vecindad y a que persistan en sus esfuerzos por lograr soluciones aceptables a los problemas actuales
Мы являемся близкими соседями, которые хотят поддерживать двусторонние добрососедские отношения, поэтому мы решили передать этот спор на рассмотрение третьей стороны,
Como vecinos cercanos que desean mantener buenas relaciones bilaterales, decidimos remitir el asunto a la decisión vinculante de una tercera parte
Поскольку мы имеем добрососедские отношения с двумя своими соседями, мы полагаем,
Dado que gozamos de relaciones de buena vecindad con nuestros dos vecinos,
Результатов: 263, Время: 0.0333

Добрососедские отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский