ДОБРЫХ - перевод на Испанском

buenas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
amables
любезно
хорошо
вежливо
славный
добры
мило
любезны
вежливым
хорошим
дружелюбным
buenos
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
bueno
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
amabilidad
доброта
любезно
добр
любезны
доброжелательность
good
гуд
доброе
хорошие
эффективная
благое

Примеры использования Добрых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я рассказывала им о законе диффамации уже добрых 20 минут.
Bueno, yo les había estado hablando sobre la ley de difamación por unos buenos 20 minutos.
Абсолютно анонимно. От двух добрых незнакомцев.
Totalmente anónimo, de parte de dos extraños generosos.
Прости, что не принесла добрых вестей.
Lamento no haber traído mejores noticias.
Обновленная информация о добрых услугах.
Descripcion actualizada de las actividades de buenos.
Я специализируюсь… на добрых.
Yo me especializo en las buenas.
Разве это не было бы признаком моих добрых намерений?
¿No sería ese un gesto de mis nobles intenciones?
а мне нужно добрых девять часов.
y necesito unas buenas nueve horas.
Что тебе нужно, так это добрых девять дюймов.
Lo que necesitan son unos buenos 22 centímetros.
Выкрикну несколько старых добрых небрасских ругательств.
Gritaré unas buenas maldiciones de la vieja Nebraska.
они видят злых и добрых.
mirando a los malos y a los buenos.
Как видите, мы всем обеспечены, чтобы прожить под землей комфортно добрых полгода.
Como ven, tenemos raciones para vivir cómodamente durante unos buenos seis meses.
А для этого нет ничего лучше старых добрых членов на экране.
Y qué mejor forma de hacerlo… que una buena película de penes.
Я не какой-нибудь демон, явившийся разрушить жизнь добрых людей.
No soy un diablo que haya venido aquí a arruinar la vida de la gente decente.
Ему нужны кислород и пара добрых слов.
Un poquito de oxígeno… un par de palabras cariñosas.
Детка, один из этих добрых полицейских сейчас с тобой поговорит, ладно?
Bebé, uno de estos amables policías va a hablar contigo,¿bien?
И он один из самых добрых, самых щедрых душ, которые мы когда-либо вс.
Y él es una de las almas más amables, más generosas, con las que nos hemos cruza.
они сейчас зажгут спичку. Я бы не воротила нос от добрых людей.
así que yo no rechazaría un poco de amabilidad humana ahora mismo.
Смурфы были гармоничной мальчуковой цивилизацией, состоящей исключительно из добрых и хороших маленьких синих парней, ведущих совместно- мальчуковое существование где-то в лесной мальчуковой утопии.
Los Pitufos eran una armoniosa civilización de tíos hecha solo de amables y buenos pequeños tíos azules viviendo una existencia tío-cooperativa en algún lugar de su bosque de tío-utopía.
Не считая того, что не придется полагаться на добрых незнакомцев, готовых оплатить твои счета в баре.
Además de no necesitar confiar en la amabilidad de los extraños para cubrir tus cuentas abiertas.
добрые женщины для добрых мужчин; добрые мужчины для добрых женщин.
Las mujeres buenas para los hombres buenos, los hombres buenos para las mujeres buenas..
Результатов: 550, Время: 0.0665

Добрых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский