ДОБРЫХ ОТНОШЕНИЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Добрых отношений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гарантирует учет соображений, касающихся обеспечения равноправия, добрых отношений и Новых методов удовлетворения социальных нужд при подготовке предложений по разработке политики,
que aseguran que se tengan en cuenta la igualdad, las buenas relaciones y las consideraciones sobre nueva orientación de las necesidades sociales al elaborar propuestas de políticas,
которая зародилась в недрах исторически дружественных и добрых отношений со странами африканского континента.
solidaridad que proviene de una historia de relaciones cordiales y amistosas con los países del continente africano.
который расположен в буферной зоне, ВСООНК продолжают сотрудничать с двумя общинами, содействуя сохранению добрых отношений между ними и способствуя проведению гражданских работ за пределами установленного гражданского района.
la UNFICYP siguió estableciendo enlace con ambas comunidades para prestar asistencia en la preservación de las buenas relaciones que mantenían y facilitar las actividades civiles fuera de la zona de uso civil.
также послужит установлению добрых отношений с другими членами вышеупомянутой организации.
al establecimiento de buenas relaciones de reciprocidad con los miembros de esa organización.
развитию или налаживанию добрых отношений между народами.
al fortalecimiento de las buenas relaciones entre los pueblos.
утверждение равенства возможностей и установление добрых отношений между лицами с разным статусом;
promover la igualdad de oportunidades y las buenas relaciones entre personas de diferente condición.
защиту прав человека и налаживание добрых отношений между общинами для обеспечения каждому справедливой возможности участвовать в жизни общества.
proteger los derechos humanos y fomentar las buenas relaciones entre las comunidades, asegurando que todas las personas tengan las mismas oportunidades de participar en la sociedad.
поощрению равенства возможностей и добрых отношений между людьми, принадлежащими к разным расам.
de eliminar la discriminación racial ilícita y promover la igualdad de oportunidades y las buenas relaciones entre las personas de distintas razas.
в плане формирования добрых отношений между всеми участниками.
también promueven unas buenas relaciones públicas entre todos los participantes, y asignan una tarea constructiva adicional a los contingentes militares.
защиту прав человека и налаживание добрых отношений между общинами, обеспечение каждому справедливой возможности участвовать в жизни общества.
proteger los derechos humanos y construir unas buenas relaciones entre las comunidades, de manera que todos y cada uno tengan las mismas oportunidades de participar en la sociedad.
необходимо для обеспечения добрых отношений между государствами и для соблюдения принципов Устава Организации Объединенных Наций.
consulares es indispensable para las buenas relaciones entre los Estados y para el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
терпимости и добрых отношений между различными сегментами общества,
la comprensión y las buenas relaciones entre los diferentes segmentos de la sociedad,
безопасности и установления добрых отношений между странами.
la seguridad internacionales, y unas buenas relaciones entre las naciones.
самоопределение являются основой для построения добрых отношений между всеми народами.
a la libre determinación son los fundamentos sobre los que se construyen las buenas relaciones entre pueblos.
демократического правления и налаживания добрых отношений со своими соседями.
democráticamente y entablar buenas relaciones con sus vecinos.
демократического управления и налаживания добрых отношений со своими соседями.
democráticamente y entablar buenas relaciones con sus vecinos.
другой стране мира, и отметил, что они способствуют созданию, поддержанию и улучшению добрых отношений между вооруженными силами
reconoció que dichos procedimientos han contribuído a establecer y mantener una buena relación, que está incluso mejorando,
противоречат в определенных случаях духу добрых отношений между персоналом и администрацией,
atentan en determinados casos contra las buenas relaciones entre el personal y la administración,
Во-вторых, в свете добрых отношений, существовавших между двумя соседними странами,
En segundo lugar, en vista de las buenas relaciones que han existido entre ambos vecinos
В ЗТОТС прописаны механизмы урегулирования споров и укрепления добрых отношений между работниками и их работодателями,
Esa Ley tiene mecanismos para la solución de conflictos y el fomento de las buenas relaciones entre los trabajadores y sus empleadores,
Результатов: 174, Время: 0.0287

Добрых отношений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский