ДОГАДАЛСЯ - перевод на Испанском

sabía
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
di cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
imaginé
представлять
думать
мечтать
вообразить
понять
предположить
догадаться
воображение
adivinó
гадать
угадывать
догадываться
знать
предположить
понять
отгадать
descubrí
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть
supuse
полагать
исходить
означать
предположение
подразумевать
представлять
предположить
быть сопряжено
допустить
догадаться
pensé
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
diste cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
sepa
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
supiste
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
sabes
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
dio cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
descubrió
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть
descubriste
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть

Примеры использования Догадался на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как же я не догадался?
¿Por qué no pensé yo en esto?
Почему же я сразу не догадался?
Cómo no me di cuenta?
А я не хочу, чтобы кто-нибудь догадался о том, что ты мне не безразличен.
No quiero que nadie sepa que estoy enamorada de ti.
Ты догадался?
Как ты догадался до этого?
Cómo lo supiste? Fue difícil?
Как ты догадался?
¿Cómo te diste cuenta?
Несчастный калека, который громко кричит, чтобы никто не догадался, как он напуган.
El pobre cojo fanfarroneando para que nadie sepa lo asustado que estás.
Как ты догадался?
¿Como lo supiste?
Ты не догадался?
¿No te diste cuenta?
Фокус в том, чтобы свалить и никто бы не догадался, что ты там был.
El problema es salir y que nadie sepa que has entrado.
Похоже, ты уже догадался, где.
Parece que ya sabes dónde.
Я думаю, он догадался, что осторожность самое важное в храбрости.
Supongo que se dio cuenta de que la discreción es mejor que el valor.
А как ты догадался?
¿Cómo lo supiste?
Заверните их в плотную коричневую бумагу, чтобы никто не догадался, что там.
Envuélvalas en papel para que nadie sepa qué son.
Как ты догадался?
¿Cuándo te diste cuenta?
Похоже, ты и сам догадался, Чак.
Parece que ya lo sabes, Chuck.
В 1922ом один канадец догадался, как выделять инсулин из поджелудочной железы собаки.
En 1922 un canadiense descubrió cómo extraer insulina del páncreas de un canino.
Думаешь, он догадался, что мы его задерживали?
¿Crees que se dio cuenta que estábamos entreteniéndole?
Да, а как ты догадался?
Sí,¿cómo lo supiste?
Ты обо всем догадался.
Tú siempre lo sabes todo.
Результатов: 151, Время: 0.1867

Догадался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский