ДОКАЗАТЕЛЬСТВЕННЫХ ТРЕБОВАНИЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Доказательственных требований на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа заключает, что в случае претензии в отношении упущенной выгоды" Бектел" не смогла выполнить доказательственные требования, изложенные в пунктах 125- 131 Резюме.
El Grupo estima que Bechtel no cumplió los requisitos de prueba establecidos para el lucro cesante, expuestos en los párrafos 125 a 131 del Resumen.
Сдерживающими передачу судопроизводства, по-прежнему являются доказательственные требования в различных государствах,
Los requisitos probatorios de distintos países seguían impidiendo la remisión de actuaciones,
Группа также дополнительно рассматривает каждую претензию на предмет установления того, удовлетворяет ли она доказательственным требованиям, изложенным выше в пунктах 30- 34.
También lleva a cabo una investigación complementaria de cada reclamación pertinente para determinar si se cumplen los requisitos de prueba expuestos en los párrafos 30 a 34 del presente documento.
В Законе о выдаче 2010 года содержатся общие, но также и различные доказательственные требования в зависимости от запрашивающей страны.
En la Ley de Extradición de 2010 figuran requisitos generales y también diversos requisitos probatorios, en función del país requirente.
которая фактически понесла потерю, если ее претензия удовлетворяет доказательственным требованиям, изложенным выше в пунктах 30- 3441.
a condición de que la reclamación satisfaga los requisitos de prueba enunciados en los párrafos 30 a 34 supra.
В типовом законодательстве должны также определяться доказательственные требования, которые должны быть выполнены для удовлетворения предусмотренных для выдачи критериев,
La legislación modelo también debe definir los requisitos probatorios que han de cumplirse para satisfacer las condiciones de la extradición, teniendo en cuenta
В пункте 11, устанавливающем доказательственные требования к претензиям категории" A",
El párrafo 11, en el que se especifican los requisitos probatorios aplicables a las reclamaciones de la categoría" A",
является ли конкретная заявленная потеря прямой и удовлетворяет ли претензия доказательственным требованиям, изложенным в пунктах-.
si la reclamación cumple los requisitos probatorios expuestos en los párrafos 27 a 31 supra.
Группа не стремилась составить окончательный перечень документов, удовлетворяющих доказательственным требованиям.
el Grupo no pretende establecer una lista definitiva de los documentos que satisfarán las exigencias probatorias.
Заменить примечание 101 следующим текстом:" Страны, требующие представления доказательств в обоснование просьбы о выдаче, возможно, пожелают определить доказательственные требования, которые должны быть выполнены для удовлетворения предусмотренного для выдачи критерия,
Sustitúyase la nota 101 por el texto siguiente:'Los países que exijan pruebas en apoyo de una solicitud de extradición tal vez deseen definir los requisitos probatorios que han de cumplirse para satisfacer las condiciones de la extradición, teniendo en cuenta
Заменить примечание 101 следующим текстом:" Страны, требующие представления доказательств в обоснование просьбы о выдаче, возможно, пожелают определить доказательственные требования, которые должны быть выполнены для удовлетворения предусмотренного для выдачи критерия,
Sustitúyase la nota 101 por la siguiente:" Los países que exijan pruebas en apoyo de una solicitud de extradición tal vez deseen definir los requisitos probatorios que han de cumplirse para satisfacer las condiciones de la extradición, teniendo en cuenta
В пункте 3 статьи 35 установлены доказательственные требования, предъявляемые к претензиям корпораций, правительств и международных организаций,
En el párrafo 3 del artículo 35 se especifica el nivel de prueba exigido para reclamaciones de sociedades,de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada".">
которая фактически понесла потерю, если ее претензия удовлетворяет доказательственным требованиям, изложенным в пунктах 27- 31 выше.
a condición de que la reclamación satisfaga los requisitos probatorios enunciados en los párrafos 27 a 31 supra.
Заменить нынешнюю сноску 14 к пункту 2( b) следующим текстом:" Страны, требующие представления доказательств в обоснование просьбы о выдаче, возможно, пожелают определить доказательственные требования, которые должны быть выполнены для удовлетворения предусмотренного для выдачи критерия,
Sustitúyase la nota 14 del párrafo 2 b por la siguiente:“Los países que exijan pruebas en apoyo de una solicitud de extradición tal vez deseen definir los requisitos probatorios que han de cumplirse para satisfacer las condiciones de la extradición, teniendo en cuenta
обзор свидетельствует о том, что эти доказательственные требования применяются гибким и разумным образом.
el examen indica que esos requisitos probatorios se aplican de manera flexible y razonable.
в предложенной новой рекомендации говорится о доказательственных требованиях.
la propuesta de nueva recomendación se refería a requisitos probatorios.
Затруднения, связанные с необходимостью соблюдения процессуальных и доказательственных требований.
Respeto de las garantías procesales y obstáculos a la aportación de pruebas.
в соответствующих случаях уточнить свои решения относительно доказательственных требований и методов стоимостной оценки.
ha procedido, perfeccionar sus determinaciones acerca de las pruebas y los métodos de validación.
При выполнении заявителем изложенных выше доказательственных требований сумма компенсации обычно определяется в соответствии с положениями пункта 81 выше.
Cuando el reclamante ha cumplido los criterios probatorios antes expuestos, el monto normal de la indemnización es el que se expone en el párrafo 81 supra.
Выработка общего понимания стандартов для процессуальных и доказательственных требований как в запрашивающих, так и в запрашиваемых государствах была сочтена необходимой.
Se juzgó necesario desarrollar una interpretación común de las normas en materia de requisitos procesales y probatorios en los Estados requirentes y requeridos.
Результатов: 202, Время: 0.0382

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский