ДОЛГОВРЕМЕННЫХ РЕШЕНИЙ - перевод на Испанском

soluciones duraderas
soluciones permanentes
постоянное решение
постоянному урегулированию
окончательное урегулирование
окончательное решение
долговременное решение
soluciones a largo plazo
долгосрочное решение
долгосрочного урегулирования
долговременного урегулирования
долговременное решение
solución duradera

Примеры использования Долговременных решений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
помощь беженцам, которые ожидают добровольной репатриации и других долговременных решений.
asistencia a los refugiados de los países de la región hasta su repatriación voluntaria u otras soluciones a largo plazo.
достойную жизнь в ожидании долговременных решений.
ser productivos en espera de encontrar una solución duradera.
В этом отношении она приветствует" основу для долговременных решений" УВКБ,
En tal sentido, acoge con beneplácito el marco de soluciones duraderas del ACNUR,
переселения делегация оратора поддерживает принятую недавно УВКБ стратегию поиска долговременных решений данных проблем.
de reasentamiento, apoya la iniciativa reciente del ACNUR, que consiste en buscar soluciones a largo plazo para esos problemas.
местными властями в деле изучения всего спектра возможных долговременных решений, даже несмотря на продолжение кризисов, связанных с перемещением.
locales para estudiar toda la variedad de opciones que puedan ofrecer una solución duradera, incluso mientras la crisis de desplazamiento sigue su curso.
наделенного мандатом обеспечивать международную защиту беженцев и содействовать изысканию долговременных решений, и напоминаем о наших обязательствах в качестве государств- участников сотрудничать с УВКБ в выполнении им своих функций;
la institución multilateral con Mandato de proporcionar protección internacional a los refugiados y promover soluciones duraderas, y recordamos nuestras obligaciones como Estados Partes de cooperar con el ACNUR en el ejercicio de sus funciones;
которым следует признать, что преодоление многочисленных проблем Ирака потребует долговременных решений, возможных лишь на путях устойчивого сотрудничества и поддержки.
que han de reconocer que la superación de los múltiples retos enfrentados por el Iraq exige soluciones a largo plazo que sólo se pueden lograr mediante un compromiso permanente de cooperación y apoyo.
которые будут способствовать предотвращению внутреннего перемещения и содействовать скорейшему принятию долговременных решений, в том числе путем повышения сопротивляемости
adoptar medidas que contribuyan a prevenir los desplazamientos internos y promover soluciones duraderas tan pronto como sea posible,
необходимо достижение долговременных решений по этим вопросам.
de que era preciso lograr soluciones duraderas al respecto.
прежде всего в рамках Основы для долговременных решений УВКБ.
principalmente en el marco de soluciones duraderas del ACNUR.
для поощрения долговременных решений в интересах беженцев
promover soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos;
поиск долговременных решений для перемещенных общин может стать одним из ключевых вызовов.
encontrar soluciones duraderas para las comunidades desplazadas puede convertirse en un problema fundamental.
они того пожелают, до реализации долговременных решений;
en caso de que quieran hacerlo antes de que se apliquen soluciones duraderas.
может сыграть существенную роль в содействии выработке и поощрению долговременных решений для пострадавшего населения.
puede desempeñar una función significativa al contribuir a preparar soluciones duraderas para la población afectada y a promoverlas.
Данный предлагаемый бюджет на 2006 год отражает основную задачу УВКБ по обеспечению защиты беженцев и нахождению для них долговременных решений и основывается на наших Глобальных стратегических целях на 2006- 2007 годы.
Este proyecto de presupuesto para 2006 es exponente de la prioridad primordial del ACNUR, que es proteger y encontrar soluciones duraderas para los refugiados, y está inspirado en los objetivos estratégicos mundiales para 2006-2007.
оказанию им помощи и поиску долговременных решений их проблем.
prestarles asistencia y buscar soluciones duraderas a sus problemas.
других заинтересованных сторон для комплексной проработки долговременных решений.
otras partes interesadas para abordar en forma global las soluciones duraderas.
Повышение эффективности защиты и долговременных решений в интересах беженцев и внутренне перемещенных лиц в Латинской Америке с использованием рамочной основы Мексиканского плана действий
Mejorar la protección y las soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos en América Latina en el marco del Plan de Acción de México, e incorporar una perspectiva de edad
Панаме УВКБ занималось консолидацией долговременных решений путем индивидуальной добровольной репатриации и постоянного расселения на
el ACNUR ha seguido consolidando las soluciones duraderas mediante la repatriación voluntaria de refugiados a título individual
Надлежит вести поиск долговременных решений, устраняя коренные причины, породившие подобные ситуации, чтобы создавать условия для добровольного возвращения беженцев в условиях безопасности и уважения их достоинства.
Deben buscarse soluciones duraderas que aborden las causas fundamentales que provocan esas situaciones al objeto de crear las condiciones necesarias para la repatriación voluntaria de los refugiados en condiciones seguras y dignas.
Результатов: 405, Время: 0.0489

Долговременных решений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский