ДОНОРОВ ПРЕДОСТАВИТЬ - перевод на Испанском

donantes a que proporcionen
de donantes a que preste

Примеры использования Доноров предоставить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
седьмой сессии 5 июня 1992 года, я обратился с призывом к совместным действиям, в котором просил доноров предоставить 179, 7 млн. долл. США для удовлетворения чрезвычайных гуманитарных потребностей Афганистана в течение июня- декабря 1992 года.
el 5 de junio de 1992 hice un llamamiento unificado en el cual pedí a los donantes que aportasen 179,7 millones de dólares de los EE.UU. para atender las necesidades humanitarias de emergencia del Afganistán durante el período de junio a diciembre de 1992.
в ней не нашло отражения четкое обязательство доноров предоставить основные ресурсы, необходимые для эффективного осуществления оперативной деятельности.
que no refleje un compromiso claro por parte de los donantes en cuanto a la provisión de los recursos básicos que se necesitan para el buen desempeño de las actividades operacionales.
призвала сообщество доноров предоставить ресурсы, необходимые для того, чтобы Конференция могла заниматься этой деятельностью.
instó a la comunidad de donantes a que aportara los recursos necesarios para que la Conferencia pudiera realizar esas actividades.
Настоятельно призывает в этой связи доноров предоставить Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
Insta a este respecto a los donantes a que proporcionen a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo los recursos
Настоятельно призывает доноров предоставить Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
Insta a los donantes a que proporcionen a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio
Обращается с призывом к Всемирному банку и сообществу доноров предоставить необходимые финансовые ресурсы для обеспечения того, чтобы дети, затронутые вооруженным конфликтом в Сирийской Арабской Республике, имели доступ к надлежащему медицинскому обслуживанию,
Se exhorte al Banco Mundial y a la comunidad de donantes a que proporcionen los recursos financieros necesarios para velar por que los niños afectados por el conflicto armado en la República Árabe Siria tengan acceso a una atención de la salud
и призывает доноров предоставить дополнительные средства
y alienta a los donantes a que proporcionen más fondos
другим членам сообщества доноров предоставить финансовую поддержку, необходимую региональным центрам для осуществления проектов, направленных на сотрудничество
a otros miembros de la comunidad de donantes, a que presten el apoyo financiero necesario para que los centros regionales ejecuten proyectos encaminados a favorecer la cooperación
призвала международное сообщество доноров предоставить дополнительное финансирование программ ЕЭК по обеспечению дорожной безопасности.
exhortó a la comunidad internacional de donantes a proporcionar más fondos en apoyo de los programas de acción de la CEPE sobre seguridad vial.
Из них всего лишь 10 крупнейших доноров предоставили 90 процентов регулярных ресурсов.
No obstante, los 10 principales donantes proporcionaron el 90% de sus recursos ordinarios.
Всего доноры предоставили 9, 8 млн. долл. США.
Los donantes han proporcionado ya 9,8 millones de dólares.
В настоящее время большинство доноров предоставляют средства на жестких условиях и лишь незначительное число-- на мягких условиях, что ограничивает гибкость в вопросах разработки программ.
Actualmente la mayoría de los donantes aportan financiación asignada rígida y sólo unos pocos de tipo flexible, lo cual limita la flexibilidad de la programación.
Предлагает государствам- членам и другим донорам предоставить внебюджетные ресурсы для целей настоящей резолюции в соответствии с правилами
Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten los recursos extrapresupuestarios necesarios para aplicar la presente resolución,
В настоящее время большинство доноров предоставляют средства на жестких условиях и лишь незначительное число-- на мягких условиях, что ограничивает гибкость в вопросах разработки программ.
Actualmente, la mayoría de los donantes aportan fondos en condiciones no flexibles y sólo unos pocos aportan fondos en condiciones flexibles, y esto restringe la programación.
лишь небольшое число доноров предоставляют поддержку в этой области на долгосрочной основе.
solo unos pocos donantes proporcionan apoyo a largo plazo en esa esfera.
региональным программам в отличие от индивидуальных проектов позволит побудить доноров предоставлять ЮНОДК средства на более гибких условиях.
naturaleza más temática y regional, en lugar de proyectos individuales, incitaría a los donantes a proporcionar a la UNODC una financiación más flexible.
надо поощрять доноров предоставлять гранты в поддержку соответствующих программ в Африке.
se debe alentar a los donantes a proporcionar subsidios en apoyo de programas pertinentes que se ejecuten en África.
Доноры предоставили примерно 1, 07 млрд.
Los donantes aportaron unos 1.007 millones,
Доноры предоставляют средства непосредственно учреждению Организации Объединенных Наций, исполняющему соответствующую гуманитарную программу.
Y los donantes proporcionan fondos directamente al organismo de las Naciones Unidas que ejecuta el programa humanitario.
Доноры предоставят внебюджетные средства, в том числе на сумму до 1, 5 млрд. долл. США в 2006 году.
Los donantes aportarán recursos extrapresupuestarios por valor de hasta 1.500 millones de dólares en 2006.
Результатов: 46, Время: 0.0494

Доноров предоставить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский