ДОНОРЫ ПРЕДОСТАВЯТ - перевод на Испанском

donantes aportarán
donantes proporcionarán
donantes suministrarán

Примеры использования Доноры предоставят на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другие доноры предоставляют значительную финансовую
Otros donantes proporcionan ayuda financiera
Доноры предоставляют средства на поддержку инициатив, касающихся наращивания потенциала в сфере правопорядка,
Los donantes proporcionan fondos para apoyar las iniciativas de desarrollo de la capacidad en materia de estado de derecho,
Из 221 млн. долл. США, запрошенных в начале 2000 года, доноры предоставили 107 млн. долл.
De los 221 millones de dólares que se pidieron a comienzos de 2000, los donantes han aportado 107 millones,
в 2006 году страны- доноры предоставили 6, 7 млрд. долл. США на демографическую деятельность.
los países donantes aportaron 6.700 millones de dólares para esas actividades en 2006.
Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций и страны- доноры предоставляли надлежащую и существенную помощь,
Es preciso que las Naciones Unidas y los países donantes proporcionen una ayuda considerable
Доноры предоставляют средства на поддержку инициатив, касающихся наращивания потенциала в сфере обеспечения правопорядка, государственного управления и прав человека.
Los donantes proporcionan fondos para apoyar las iniciativas de fomento de la capacidad en materia de estado de derecho, gobernanza y derechos humanos.
В настоящее время большинство доноров предоставляют средства на жестких условиях и лишь незначительное число-- на мягких условиях, что ограничивает гибкость в вопросах разработки программ.
Actualmente la mayoría de los donantes aportan financiación asignada rígida y sólo unos pocos de tipo flexible, lo cual limita la flexibilidad de la programación.
Некоторые выступавшие призвали международное сообщество и доноров предоставить надлежащие финансовые средства для работы ЮНОДК в области противодействия терроризму.
Varios oradores exhortaron a la comunidad internacional y a los donantes a que proporcionaran suficientes recursos financieros para las actividades de lucha contra el terrorismo que realizaba la UNODC.
Предлагает государствам- членам и другим донорам предоставить внебюджетные ресурсы для целей настоящей резолюции в соответствии с правилами
Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten los recursos extrapresupuestarios necesarios para aplicar la presente resolución,
Призывает сообщество доноров предоставить Высокому представителю все необходимые финансовые ресурсы для поддержки полного выполнения им своей миссии;
Insta a la comunidad de donantes a proporcionar al Alto Representante todos los recursos financieros necesarios para desempeñar cabalmente su misión;
В той же резолюции Совет Безопасности призвал сообщество доноров предоставить Высокому представителю все необходимые финансовые ресурсы для поддержки полного выполнения им своей миссии.
En esa misma resolución, el Consejo de Seguridad instó a la comunidad de donantes a proporcionar al Alto Representante todos los recursos financieros necesarios para desempeñar cabalmente su misión.
В настоящее время большинство доноров предоставляют средства на жестких условиях и лишь незначительное число-- на мягких условиях, что ограничивает гибкость в вопросах разработки программ.
Actualmente, la mayoría de los donantes aportan fondos en condiciones no flexibles y sólo unos pocos aportan fondos en condiciones flexibles, y esto restringe la programación.
Поэтому делегация Катара призывает всех доноров предоставить Агентству необходимые средства в целях выполнения его мандата.
En consecuencia, su delegación exhorta a todos los donantes a proporcionar al Organismo los fondos que necesita para cumplir su mandato.
лишь небольшое число доноров предоставляют поддержку в этой области на долгосрочной основе.
solo unos pocos donantes proporcionan apoyo a largo plazo en esa esfera.
региональным программам в отличие от индивидуальных проектов позволит побудить доноров предоставлять ЮНОДК средства на более гибких условиях.
naturaleza más temática y regional, en lugar de proyectos individuales, incitaría a los donantes a proporcionar a la UNODC una financiación más flexible.
надо поощрять доноров предоставлять гранты в поддержку соответствующих программ в Африке.
se debe alentar a los donantes a proporcionar subsidios en apoyo de programas pertinentes que se ejecuten en África.
Предоставление полезного продукта: доноры предоставляют только оборудование, которое, как ожидается, будет иметь значительный срок эксплуатации
Proporcionar un producto útil: Los donantes proporcionarán únicamente equipo que esté previsto que cuente con una vida útil apreciable
Предоставление полезного продукта: доноры предоставляют только оборудование, которое, как ожидается,
Proporcionar un producto útil: Los donantes proporcionarán únicamente equipo
в соответствии с которой правительства- доноры предоставляли финансы, средства обслуживания
de acuerdo con la cual los gobiernos donantes proporcionaron fondos, instalaciones
Доноры предоставили в общей сложности 83, 8 млн. долл.
Los donantes proporcionaron 70,5 millones de dólares en subsidios
Результатов: 48, Время: 0.0354

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский