ДОПОЛНЕННОГО - перевод на Испанском

enmendado
скорректировать
изменять
внести поправки
внесения поправок
внести изменения
внесения изменений
исправить
пересмотреть
complementado
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости
completada
завершения
завершить
дополнить
дополнения
закончить
выполнить
заполнить
полного
заполнения
доработке
enmendada
скорректировать
изменять
внести поправки
внесения поправок
внести изменения
внесения изменений
исправить
пересмотреть
complementada
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости

Примеры использования Дополненного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пункт 22- Этот пункт применяется только к государствам, тогда как статья 3( 10) дополненного Протокола II применяется к государствам( Высокие Договаривающиеся Стороны)
Párrafo 22- Este párrafo se aplica únicamente a los Estados, mientras que el párrafo 10 del artículo 3 del Protocolo II enmendado se aplica a los Estados(Altas Partes Contratantes)
конференционные службы за их лепту, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет закрытой восьмую ежегодную Конференцию государств- участников дополненного Протокола II.
conferencias por sus contribuciones, el PRESIDENTE declara clausurada la Octava Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado.
норм международного гуманитарного права и обеспечении соблюдения статьи 3 дополненного Протокола II всеми сторонами в международных и немеждународных конфликтах.
en conflictos internacionales y no internacionales cumplan el artículo 3 del Protocolo II enmendado.
рассмотрело проблему сроков и продолжительности десятой ежегодной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон дополненного Протокола II и решило провести ее 12 ноября 2008 года в Женеве.
duración de la Décima Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado y decidió que se celebrara el 12 de noviembre de 2008 en Ginebra.
для подготовки к обзорным конференциям, а ГЭ и СЭ обсуждают вопросы осуществления дополненного Протокола II и Протокола V соответственно.
la REX han examinado la aplicación del Protocolo II Enmendado y del Protocolo V, respectivamente.
Принятие предложения ФАО в отношении КОП, дополненного замечаниями стран, содействовало пересмотру структур,
La aprobación de la propuesta de la FAO de complementar la CCP con observaciones de los países ha ayudado a la revisión de las estructuras
Фронтом ПОЛИСАРИО в рамках плана урегулирования, дополненного Хьюстонскими соглашениями.
el Frente POLISARIO en el marco del plan de arreglo completado por los Acuerdos de Houston.
означающее строгое соблюдение вооруженными силами обеих сторон<< положений плана урегулирования, дополненного Хьюстонскими соглашениями>>
las fuerzas de las dos partes respeten estrictamente" las disposiciones del plan de arreglo, completado por los Acuerdos de Houston".
В частности, подпункт 1 статьи 14 Сводного текста№ 286/ 1998, дополненного и подтвержденного Законом№ 189/ 2002, предусматривает, что размещение должно обеспечиваться в ближайшем центре при условии наличия мест.
Concretamente, el párrafo 1 del artículo 14 del Texto Único Nº 286/1998, modificado e integrado por la Ley Nº 189/2002, dispone que se podrá decidir que el extranjero permanezca en el centro más cercano, siempre que haya sitio en él.
Закона№ 80 от 23 июля 2002 года, дополненного Законом№ 9 от 11 февраля 2008 года, который запрещает дискриминацию детей школьного возраста.
La Ley Nº 80, de 23 de julio de 2002, y la Ley Nº 9, de 11 de febrero de 2008, que la suplementa, que prohíbe la discriminación contra niños en edad escolar.
Республикой Армения по реализации статей российско- армянского договора, дополненного более чем 20- ю другими соглашениями о сотрудничестве в военно-политической и военно-технической областях.
la República de Armenia para aplicar las disposiciones del acuerdo entre Rusia y Armenia, que se complementa con más de 20 otros acuerdos de cooperación en los campos político-militar y técnico-militar.
Российская сторона выступает за процесс подлинно глобального запрета противопехотных мин. В настоящее время у нас ведется интенсивная работа по подготовке к ратификации дополненного" минного" Протокола II к Конвенции по конкретным видам обычного оружия.
La Parte rusa apoya el proceso de una verdadera prohibición mundial de las minas antipersonal. Estamos trabajando intensamente para preparar la ratificación del Protocolo II adicional sobre las minas a la Convención sobre ciertas armas convencionales.
Кроме того, государству- участнику следует принять надлежащие меры по обеспечению того, чтобы те потребности, которые считаются основными потребностями просителей убежища, не подвергались ограничению в результате дополненного Закона о федеральной помощи от 2005 года.
Además, el Estado parte debería adoptar las medidas correspondientes para asegurar que no se desatiendan las que se consideran necesidades básicas de los solicitantes de asilo de resultas de la Ley federal de asistencia modificada en 2005.
для разработки единого, обеспеченного финансами национального многопрофильного плана, дополненного единым комплексом национальных целей и показателей.
único plan nacional multisectorial, dotado de la financiación necesaria, acompañado de un conjunto unificado de objetivos e indicadores nacionales.
Письмом от 22 сентября 1998 года Юрисконсульт Организации Объединенных Наций препроводил Председателю Суда засвидетельствованную копию дополненного варианта записки Генерального секретаря на французском языке, которая была приложена к запросу.
En una carta de fecha 22 de septiembre de 1998, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas transmitió al Presidente de la Corte una copia certificada de la versión francesa modificada de la nota del Secretario General que se había adjuntado a la petición.
также ратифицировали протоколы I, III и IV. Грузия недавно стала девяносто третьей стороной дополненного Протокола II. В 2009 году Соединенные Штаты ратифицировали Протокол III о запрещении
IV. Georgia se ha convertido recientemente en la nonagésimo tercera Parte en el Protocolo II enmendado. En 2009, los Estados Unidos ratificaron el Protocolo III sobre prohibiciones
В случае, если делается исключение: 1 операция должна проводиться на основе положений документа IOM/ 87/ FOM/ 91/ 97, дополненного документом от марта 2000 года с изложением позиции в отношении лиц,
Si se hace una excepción, 1 deberá procederse sobre la base del documento IOM/87/FOM/91/97, complementado por el documento de posición de marzo de 2000 sobre los desplazados internos;
при необходимости он будет работать в консультации с председателями двенадцатой ежегодной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон дополненного Протокола II и четвертой Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V,
trabaje en consulta con los Presidentes de la 12ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado y la Cuarta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V, el Presidente del
В соответствии с Законом№ 7491 от 29 апреля 1991 года об основных конституционных положениях, дополненного главой" Об основных правах человека и свободах"( Закон№ 7993
En cumplimiento de la Ley sobre las disposiciones constitucionales principales Nº 7491, de 29 de abril de 1991, completada con el capítulo" sobre los derechos y libertades humanos fundamentales"(Ley Nº 7693,
КБОООН была также обращена просьба представить намечаемый им вклад в реализацию Стратегии в форме четырехгодичного плана работы, дополненного рассчитанной по стоимости двухгодичной программой работы,
también se pidió al Mecanismo Mundial(MM) de la CLD que presentara su contribución prevista a la Estrategia en un plan de trabajo cuatrienal complementado por un programa de trabajo bienal presupuestado,
Результатов: 502, Время: 0.0403

Дополненного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский