Примеры использования
Дополнительной помощи
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
зависимости от иностранной помощи, и предпринимаются усилия по мобилизации дополнительной помощи.
se estaban llevando a cabo empeños para movilizar mayor ayuda.
призывает международное сообщество рассмотреть вопрос об оказании дополнительной помощи для поддержки афганских беженцев;
exhorta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de prestar mayor asistencia a los refugiados afganos;
болезни они не получают какой-либо дополнительной помощи с учетом налога, который они должны платить.
no perciben prestaciones suplementarias, en contrapartida a la imposición a la que están sometidos.
В настоящее время мы рассматриваем просьбу Камбоджийского центра по разминированию о предоставлении ему дополнительной помощи в подготовке специалистов.
En la actualidad estamos considerando la solicitud del Cambodian Mine Action Center para proporcionar ayuda adicional en la capacitación.
Подчеркивалась также необходимость обеспечения более широкой поддержки общественностью выделения дополнительной помощи по линии ОПР, при этом средства массовой информации должны выступать в качестве важного партнера.
También se destacó la necesidad de aumentar el apoyo del público a las corrientes de ayuda adicionales, para lo cual los medios de difusión eran un importante asociado.
Потребности в дополнительной помощи в обучении в полицейском секторе будут зависеть от успехов, достигнутых на первом этапе.
Las necesidades de asistencia adicional para la capacitación en el sector de la policía dependerán de los progresos conseguidos durante esta primera fase.
Гренада все еще нуждается в дополнительной помощи международного сообщества,
Granada sigue necesitando una asistencia adicional de parte de la comunidad internacional
Мы считаем, что направление дополнительной помощи заместителю Специального представителя могло бы устранить ряд последствий отсутствия руководителя в течение большей части 2007 года.
Consideramos que el despliegue de apoyo adicional para el Representante Especial Adjunto puede haber compensado algunas de las consecuencias de la falta de liderazgo durante gran parte de 2007.
Оно высказалось за выделение дополнительной помощи на проведение морских научных исследований,
También alentó a que se prestara más asistencia para las investigaciones científicas marinas,
В обязанность страны- получателя входит получение и организация этой дополнительной помощи, которая может поступать из многосторонних
Incumbirá al país beneficiario gestionar y concertar la prestación de toda la ayuda complementaria de fuente multilateral
Предоставление сьерра- леонской полиции дополнительной помощи имеет особо важное значение с учетом проведения национальных выборов в 2007 году.
La asistencia adicional a la policía de Sierra Leona es especialmente importante, en vista de las elecciones nacionales, que se celebrarán en 2007.
Содействие странам в выявлении необходимости и возможности получения дополнительной помощи во всех соответствующих случаях должно повысить устойчивость работы в рамках ПП2.
Ayudando a los países a determinar la asistencia adicional, siempre que esté disponible y según las necesidades, se aumentaría la sostenibilidad de las intervenciones del subprograma 2.
Пострадавшим непрерывно оказывается гуманитарная помощь, и всегда приветствуется предоставление обеим общинам дополнительной помощи.
Se está prestando asistencia humanitaria a los afectados sin interrupción, y la asistencia adicional a ambas comunidades es siempre bien recibida.
Во-первых, было верным решение об оказании дополнительной помощи на стадии подготовки программ.
Primero, la asistencia adicional prestada durante la etapa de diseño de los programas estaba dando frutos.
С учетом этого я стремился стимулировать увеличение масштабов дополнительной помощи со стороны международного сообщества.
Por consiguiente, he intentado alentar a la comunidad internacional para que preste una asistencia complementaria más amplia.
по которой для их реинтеграции в общество нет дополнительной помощи и поддержки.
no se dispone de más ayuda para reintegrarlas en la sociedad.
Делегация была поражена масштабами общей потребности, связанной с наращиванием поддержки процесса создания национального потенциала за счет дополнительной помощи и использования новаторских способов.
La delegación quedó sorprendida por la necesidad generalizada de incrementar el apoyo con vistas al aumento de la capacidad nacional mediante asistencia adicional y otros medios innovadores.
последних 4 лет,« Печатание благотворительности» произвело бы 200 миллиардов долларов дополнительной помощи.
la impresión de ayuda habría generado USD 200 000 millones de ayuda extra.
утверждает предоставление со стороны МООНДРК дополнительной помощи, которая может потребоваться для их подготовки;
aprueba que la MONUC preste la asistencia adicional que sea necesaria para adiestrar esa unidad;
возникновению узких мест на последующих этапах, для которых не было получено соразмерной дополнительной помощи.
los estrangulamientos en las etapas posteriores si no se recibe un aumento consecuente en el nivel de asistencia complementaria.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文