ДОШЕЛ - перевод на Испанском

llegó
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
voy
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора
llegué
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
llego
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать

Примеры использования Дошел на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уилл дошел до весьма деликатной точки в терапии.
Will está en un punto delicado de su terapia.
Я первым дошел до леса.
Primero llegué al bosque del bastón de caramelo.
Я еще не дошел до этой части.
No he llegado a esa parte todavía.
Сэр, я дошел досюда от места преступления за 32 минуты.
Señor, me llevó 32 min. caminar hasta aquí desde la escena del crimen.
Он еще не дошел до своей максимальной скорости, выражаясь теоретически.
Aún no ha alcanzado su velocidad máxima teóricamente hablando.
Затем дошел сюда пешком, волоча тело.
Luego se acercó aquí… y arrastró el cuerpo hasta allí abajo.
Нельсон Мандела дошел до конца своего длинного пути к свободе.
Nelson Mandela ha llegado al final de su largo camino hacia la libertad.
Ты уже дошел до предела своих возможностей?
¿Has alcanzado ya tu límite?
Я не знаю дошел ли кто-нибудь настолько далеко в просто безмолвном созерцании.
No sé si alguien ha llegado tan lejos hasta simplemente observar tranquilamente.
Дошел до 200 миль в час.
Acaba de pasar las 200 millas por hora.
И дошел до амбара.
Y acabé en el granero.
Дошел до тебе рассказ о гостях Ибрахима почтенных?
¿Te has enterado de la historia de los huéspedes honrados de Abraham?
Я дошел до самой темной стороны, до которой мог.
Lo llevé al lugar más oscuro que pude.
Я дошел до края, ты слышишь?
He llegado a mi límite,¿me oyes?
Выиграл тот, кто дошел до конца." Будешь играть?
El primero en llegar al final, gana".¿Quieres jugar?
Семейный спор дошел до драки.
Una riña familiar ha llegado a las manos.
До нас он не дошел.
No lo captamos.
Почти дошел.
Casi estoy.
Мы начинали много программ для того, чтобы каждый ребенок дошел до школы.
Hemos comenzado muchos programas sólo para asegurarnos de que el niño venga a la escuela.
И ты сам до этого дошел, гений?
¿Descubriste esto todo tú solo, genio?
Результатов: 102, Время: 0.1149

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский