ДОШЕЛ - перевод на Немецком

kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
erreichte
достичь
связаться
добиться
достижения
добраться
дозвониться
доходят
получить
дотянуться
достучаться
gelangte
попасть
добраться
проникнуть
достигнуть
получить
прийти
попадания
чтобы
пробраться
дойти
erreicht
достичь
связаться
добиться
достижения
добраться
дозвониться
доходят
получить
дотянуться
достучаться

Примеры использования Дошел на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
чтобы увещать им вас и тех, до кого он дошел.
damit ich euch und auch jeden, den er erreicht, durch ihn warne.
А когда дошел он до восхода солнца,
Als er dann(den Ort) des Sonnenaufgangs erreichte, fand er sie so,
И Онуслышал от чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
Da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.
Когда дошел он до захода солнца, То он увидел, что оно Садится в воды грязного ключа,
Bis, als er den Ort des Sonnenuntergangs erreichte, er fand, daß sie in einer schlammigen Quelle unterging,
Ну, на похоронах музыка была лучше, но в этот раз я дошел до третьей базы.
Die Musik war jetzt nicht so schön, aber ich kam bis zur dritten Base.
С алжирской национальной командой в дуэте с Махеддином Халефом он дошел до финала Кубка африканских наций 1980 года, но проиграл там Нигерии.
Mit der algerischen Nationalmannschaft erreichte er im Duett mit Mahieddine Khalef das Endspiel der Afrikameisterschaft 1980, dieses wurde jedoch gegen Nigeria verloren.
Если он собирался в кино, он либо не дошел, либо заплатил наличными.
Falls er auf dem Weg ins Kino war, kam er entweder dort nicht an oder er hat bar bezahlt.
А когда дошел он до восхода солнца, то нашел, что оно восходит над людьми,
Als er nun den Ort des Sonnenaufgangs erreichte, fand er, daß sie über Leuten aufgeht,
гуляя по Бродвею, дошел до угла.
ging den Broadway entlang und kam an eine Kreuzung.
На театр военных действий полк прибыл в 1814 году и дошел до города Форлуи во Франции.
Im Jahr 1814 nahm das Regiment an Kampfhandlungen teil und erreichte die Stadt Fortlouis in Frankreich.
Помимо этого стоить отметить, что Нисикори стал первым азиатским теннисистом, который дошел до финала турнира Большого шлема в одиночных соревнованиях среди мужчин.
Mihai war damit auch die erste rumänische Tennisspielerin, die ein Mixed-Finale bei einem Grand-Slam-Turnier erreichte.
Так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.
Daß das Schreien der Armen mußte vor ihn kommen und er das Schreien der Elenden hörte.
Так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.
Daß das Schreien der Armen musste vor ihn kommen, und er das Schreien der Elenden hörete.
Мы начинали много программ для того, чтобы каждый ребенок дошел до школы.
Wir haben viele Programme begonnen, nur um sicherzustellen, dass das Kind zur Schule kommt.
Я дошел до туалета, мое сердце стучало,
Ich schaffte es bis auf die Toilette… und mein Herz schlug ganz
Ты дошел до момента, когда Хэйли с Бердиком вешали диско шар в подсобке уборщицы?
Warst du schon bei dem Teil, wo Haley und Burdick eine Disco-Kugel im Hausmeisterschrank aufhängen?
И вот, уже вопль сынов Израилевых дошел до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.
Weil nun das Geschrei der Kinder Israel vor mich gekommen ist, und ich auch dazu ihre Angst gesehen habe, wie die Ägypter sie ängsten.
Короче, когда он дошел до того дома, постучал
Als er also beim Haus ankommt, er die Klingel läutet
И когда дошел он до зрелости, даровали Мы ему мудрость
Als er seine Vollkraft erreicht hatte, ließen Wir ihm Urteilskraft
В 1990- х гг. МВФ дошел до того, что попытался изменить свой Устав для отмены регулирования межгосударственных финансов.
Und in den 1990ern versuchte der Fonds sogar, seine Satzung zu ändern, um die Deregulierung grenzüberschreitender Finanzströme zu ermöglichen.
Результатов: 69, Время: 0.0925

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий