ЖЕЛАНИИ - перевод на Испанском

deseo
желание
стремление
я хотел бы
мне хотелось бы
желаю
позвольте мне
voluntad
воля
готовность
желание
стремление
решимость
приверженность
намерение
волеизъявление
disposición
положение
готовность
распоряжение
норма
желание
постановление
доступны
querer
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
intención
намерение
умысел
желание
стремление
замысел
целью
хотел
собираюсь
планирует
намеревались
desea
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
anhelo
стремление
желание
надежду
тоску
чаяния
хочу
мечту
тоскую
deseos
желание
стремление
я хотел бы
мне хотелось бы
желаю
позвольте мне
desean
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
deseen
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено

Примеры использования Желании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Алжир отметил, что национальный доклад свидетельствует о желании Туркменистана устранить отставания в представлении своих докладов различным договорным органам.
Argelia señaló que el informe nacional mostraba la disposición de Turkmenistán de corregir los retrasos en la presentación de sus informes a los diversos órganos de tratados.
Ты же не можешь обвинять парня в желании выпустить альбом его самого большого артиста?♪ Это так сложно.
Bueno,¿puedes culpar a ese tipo de querer sacar el disco de su artista más grande?*Es tan complicado*.
Это может приводить к их дальнейшей деморализации и отрицательно сказываться на их желании продолжать службу в составе Сил в то время, когда это является крайне необходимым.
Es probable que esto deteriore aún más su moral y su disposición para seguir prestando servicios en la Fuerza en un momento en que ésta es sumamente necesaria.
Правительства двух африканских государств заявили о своем желании присоединиться в соответствующее время к уставу Института.
Dos gobiernos africanos han indicado su intención de adherirse al Estatuto del Instituto más adelante.
Нет ничего плохого в желании сблизиться с партнером или желании его осчастливить, и оргазм- не единственная мера успешности процесса.
Y no hay nada malo en querer sentirse cerca de su pareja, o querer que él sea feliz, y el orgasmo no es la única medida de una experiencia.
Испанские власти неоднократно заявляли о своем абсолютном желании обеспечить должное уважение законных интересов населения Гибралтара.
Las autoridades españolas han manifestado en numerosas ocasiones su plena disposición a asegurar el respeto debido a los legítimos intereses de la población de Gibraltar.
Комитет также сообщил о желании Республики Молдова погасить свою задолженность в течение последующих пяти лет.
La Comisión también señaló la intención de la República de Moldova de pagar sus cuotas atrasadas en los cinco años siguientes.
Правительство Хорватии заявляет о своем твердом желании того, чтобы ОООНВД усилила свое присутствие на границе.
El Gobierno de Croacia desea fervientemente que la ONURC refuerce su presencia a lo largo de la frontera.
Кто мог обвинить вас, раз Фанторп найден мертвым, в желании избавиться от проблем, связанных с падением акций Аргентинской Компании?
¿Quién podría culparle, una vez Fanthorpe fue encontrado muerto, de querer deshacerse de las acciones en caída de Argentine?
Информация, которая была получена от правительств в ответ на ее сообщения, также свидетельствует об их желании сотрудничать в областях, охватываемых ее мандатом.
La información recibida de los gobiernos en respuesta a sus comunicaciones da también testimonio de su disposición a cooperar con el mandato.
Правительство страны, предоставляющей имущество, заявило о своем желании продолжать использовать старую методологию возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам.
El Gobierno que aporta equipos ha indicado su intención de continuar con la antigua metodología de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes.
Это соглашение свидетельствует о желании правительства Анголы и УНИТА урегулировать конфликт
Ese acuerdo pone de manifiesto el anhelo del Gobierno de Angola
Весь этот взрыв гнева о не желании ребенка, и в ту секунду,
Toda esta fanfarronada acerca de no querer al niño,
Г-н Гайе говорит, что ответы делегации наглядно свидетельствуют о желании государства- участника в полной мере сотрудничать с Комитетом.
El Sr. Gaye dice que las respuestas de la delegación demuestran claramente que el Estado parte desea cooperar totalmente con el Comité.
Мы также считаем, что согласие Кувейта с докладом этой Комиссии является позитивным шагом, свидетельствующим о желании и искренности страны в поисках всеобъемлющего решения.
Creemos que la aceptación de ese informe por Kuwait es un paso muy positivo que muestra la disposición y la sinceridad de ese país en cuanto al logro de una solución general.
Хотя правительство заявило о своем желании расформировать военный штаб при президенте
Aunque el Gobierno ha declarado su intención de desmantelar la Secretaría de Análisis Estratégicos,
ты подумала о желании Стива, о том, чтобы заняться со мной следующим этапом Движения.
has pensando sobre los deseos de Steve acerca de que dirijas la siguiente fase de El Movimiento conmigo.
В желании обогреть дома,
¿De querer sus casas calientes,
Члены Совета были единодушны в своем желании того, чтобы этот конфликт между двумя сторонами был урегулирован в срочном порядке.
Los miembros del Consejo coincidieron en su anhelo de que el conflicto entre ambas partes se resolviera con carácter de urgencia.
выбор новых руководителей свидетельствует о желании продолжать прежнюю политику.
enfrentan los bancos centrales, la elección de sus nuevas autoridades refleja deseos de continuidad.
Результатов: 849, Время: 0.1192

Желании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский