cruel
злой
грубо
жестоким
безжалостным
бессердечным
бесчеловечной
подло
злобный
бессердечно brutal
жестокой
грубой
зверское
варварской
жестким
бесчеловечной
безжалостная
брутальная
зверюга
жесть violenta
ожесточенный
жестоко
насильственного
жестоким
насилия
агрессивного
воинствующего
буйным
вспыльчивым
кровопролитного duro
тяжело
трудно
жесткий
усердно
много
крутой
жестко
сильно
упорно
твердый cruda
сырой
нефть
сырец
суровой
экрю
сырцовый feroz
свирепый
жестокой
ожесточенной
яростное
жесткой
злобный
злой
фероз
лютая
свирепо atroz
вопиющий
ужасное
чудовищного
отвратительным
гнусное
жестокого
ужасающее
варварский
зверское crueles
злой
грубо
жестоким
безжалостным
бессердечным
бесчеловечной
подло
злобный
бессердечно brutales
жестокой
грубой
зверское
варварской
жестким
бесчеловечной
безжалостная
брутальная
зверюга
жесть dura
тяжело
трудно
жесткий
усердно
много
крутой
жестко
сильно
упорно
твердый violento
ожесточенный
жестоко
насильственного
жестоким
насилия
агрессивного
воинствующего
буйным
вспыльчивым
кровопролитного
Esa no es la dura verdad. Вот как в моей голове возникла жестокая идея. Ahí es donde la idea violenta se apareció en mi cabeza. Они примитивная и жестокая раса. Son una raza primitiva y violenta . Это была быстрая и жестокая смерть. Es una rápida y violenta muerte. Нашу жертву постигла жестокая отрыжка. Nuestra víctima experimentó una violenta regurgitación.
Верх одержит жестокая демографическая реальность. Las duras realidades de la demografía ganarán la partida. Жестокая израильская агрессия против сектора Газа длится уже двадцатый день.La viciosa agresión israelí contra la Franja de Gaza dura ya 20 días. Уничижение пред Богом и жестокая казнь поразит этих преступников за их коварство. La humillación ante Alá y un castigo severo alcanzarán a los pecadores por haber intrigado. Es una cruel ironía. Не такая жестокая , как зимы в Мичегане. No es tan áspera Como los inviernos de Michigan. Стоит жестокая засуха, и река МИлгис исчезла. Es una gravísima sequía, y el río Milgis ha desaparecido. Это жестокая шутка природы! Es una cruel broma de la naturaleza.¡Grimes! А потом он говорит," Рэйчел, ты равнодушная и жестокая .". Y entonces dijo,"Rachel, eres fría y mala .". Ellie, cduda verdad. Как и пресмыкания, и я не жестокая . Tampoco lo es rogar, y no estoy amargada . ¡Eres mala ! Нет, нет, она невероятная. Она жестокая . No, no, ella es increíble, es abusiva . В Сирии продолжается жестокая гражданская война. Siria permanece enclaustrada en una brutal guerra civil. Fue una lucha viciosa .
Больше примеров
Результатов: 294 ,
Время: 0.0679