ЗАБОТОЙ - перевод на Испанском

preocupación
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен
cuidado
осторожно
забота
воспитание
тщательно
заботиться
осторожен
уходу за
берегись
аккуратнее
попечении
atención
внимание
забота
акцент
уходу
сведения
помощи
оказанию помощи
лечения
упором
обслуживания
interés
интерес
заинтересованность
стремление
процент
забота
нетерпением
заинтересованы
процентные
заинтересован
ser cuidados
preocupar
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
incumbencia
дело
компетенции
заботой
preocupaciones
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен
afecto
любовь
привязанность
чувства
заботы
теплотой
симпатии
нежностью
любит
влечение
ласке

Примеры использования Заботой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Разработка экологической политики в Соединенных Штатах традиционно тесно связана с заботой о здоровье и безопасности населения.
El desarrollo de la política ambiental en los Estados Unidos tradicionalmente se ha mantenido estrechamente ligado al interés en la salud pública y la seguridad.
как будто это является исключительной прерогативой или заботой нескольких государств.
del desarme nuclear como si éste fuera de la exclusiva responsabilidad o incumbencia de algunos Estados.
Вовторых, безопасность космоса отвечает интересам всех государств и должна быть заботой всего международного сообщества.
En segundo lugar, la seguridad del espacio redunda en beneficio de todos los Estados y debe preocupar a toda la comunidad internacional.
Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве является приоритетной заботой Китая на КР.
La prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es un interés prioritario de China en la Conferencia de Desarme.
Различные участники подчеркнули необходимость взвешенной оценки сбалансированности между экспортом услуг здравоохранения и заботой о населении собственной страны.
Varios participantes insistieron en que debía evaluarse con sumo cuidado el equilibrio entre las exportaciones de servicios de salud y el interés de la población local.
Живите с заботой"- первоклассный и дорогой… 6000 долларов в месяц.
Vivir con cuidados" es de primera categoría y cara… seis mil al mes.
Однако в то же время главной заботой в совершенствовании шкалы должен стать принцип платежеспособности.
Con todo, al mismo tiempo, el principio de la capacidad de pago debería ser la preocupación principal al definir una nueva escala.
Высшие интересы ребенка являются основной заботой родителей, несущих основную ответственность за воспитание
Los intereses superiores del niño constituyen la preocupación fundamental de los padres, que tienen la responsabilidad primordial
Ты настолько занята заботой о них, что не остается времени задумываться,
Estás tan ocupada cuidando de ellos que no tienes tiempo de preguntarte
С твоим аппетитом к жизни и бесконечной заботой о семье ты дал мне все о чем может только мечтать жена.
Además de tu amor a la vida y del cuidado de tu familia, me has dado todo lo que una mujer puede desear.
Но я хочу, чтобы его похоронили с заботой и вниманием, которые я бы хотел для друга.
Pero deseo que sea enterrado con el cuidado y la consideración que le daría a un amigo.
Похоже, что главной заботой в то время был учет ситуации, создаваемой американскими консорциумами, все из которых функционировали
Aparentemente la preocupación principal en ese momento era abordar el caso de los consorcios de los Estados Unidos de América,
Я был впечатлен количеством времени и заботой, которые Питер Фишер уделяет каждому пациенту, больше,
Me quedé impresionado con el tiempo y cariño que Peter Fisher trata cada paciente mucho más
Обеспечение первоочередной защитой и заботой детей в целях обеспечения их наилучшего благополучия.
Garantía de la protección y el cuidado prioritario de los niños con el fin de asegurar su máximo bienestar;
Обеспечение безопасности на дорогах должно быть заботой каждого: пользователей дорог,
La seguridad vial es responsabilidad de todos: los usuarios, los gobiernos, las organizaciones de donantes,
По мнению Специального представителя, безопасность попрежнему остается главной заботой, и ее попрежнему необходимо укреплять на территории всей страны.
De conformidad con el Representante Especial la seguridad seguía siendo el problema principal y todavía no se había consolidado en todo el territorio.
Дино вышел из тюрьмы и вырастил своего брата с такой заботой и состраданием, которые говорят о его намерении жить правильно.
Dino salió de prisión y crió a su hermano menor con el tipo de atención y compasión que habla de su compromiso de vivir bien.
Женщины пользуются дополнительной заботой в связи с охраной материнства
Las mujeres disfrutan de atención complementaria en relación con la protección de la maternidad
Даже сейчас ты колеблешься между желанием убить меня и своей заботой о носителе,… которая освободила меня от долгого сна.
Incluso ahora, te debates entre tu deseo de matarme y tu preocupación por mi anfitriona ella fue quién me libró de mi largo sueño.
Министерство исправительных учреждений штата Западная Австралия( МИУ) стремится обеспечить женщин, содержащихся в тюрьмах этого штата, необходимой заботой и обслуживанием, учитывающим их особые потребности.
El Departamento de Servicio Penitenciarios de Australia Occidental tiene por norma ofrecer a las mujeres encarceladas la atención y los servicios apropiados a sus necesidades.
Результатов: 501, Время: 0.405

Заботой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский