ЗАБРОСИТЬ - перевод на Испанском

dejar
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
abandonar
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда

Примеры использования Забросить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но вместо этого, я вынужден забросить все в мусорник, находясь на ваших похоронах.
Pero ahora, en vez de eso, debo perder todo mi día yendo a sus funerales.
Также сложно пытаться забросить Тик Так на 100 ярдов в коробку для обуви,
También es complicado intentar lanzar un caramelo dentro de una caja de zapatos a 90 metros,
В первые годы независисмости Мозамбика, ему пришлось забросить учебу, и он так и не закончил среднюю школу.
En el primer año de la independencia mozambiqueña fue obligado a abandonar sus estudios y nunca completó la educación media.
Нельзя забросить поле на много лет,
¡No se puede descuidar un cultivo durante años
то можно забросить пулю прямо в патронник.
puedo meter una bala directamente en la recámara.
Оставить Фила одного с продавцом машин это как полить козленка соусом для барбекю и забросить в центр Серенгети.
Dejar a Phil con un vendedor de coches es como cubrir a un cabritillo de salsa barbacoa y tirarlo en medio del Sereguenti.
насколько он смог нас забросить.
haya podido ponernos.
Вы действительно думали, что могли меня просто забросить… и решить это в одиночку?
¿De verdad pensaste que simplemente ibas a abandonarme… y resolver esto por tu cuenta?
50 долларов у той палатки, пытаясь забросить 3 мяча в корзину.
50 dólares en este puesto tratando de meter las tres pelotas en el aro.
Я просто решил зайти по пути домой и забросить работу для Рэнди на следующую неделю.
S�lo quer�a pasar de camino a casa y traer el trabajo de Randy para la semana pr�xima.
этому парню пришлось научить меня, как забросить удочку и какую приманку использовать.
así que este tipo tuvo que enseñarme cómo lanzar la caña y qué anzuelo usar.
где и куда его забросить, почему бы не поговорить с ним?
deberíamos matarlo, o de a dónde y cuándo lo dejamos tirado,¿por qué no hablamos con él?
И судя по размерам ковра, понадобилось двое человек, чтобы забросить ее в бак.
Por el tamaño de esta alfombra se requirieron… dos personas para traerla hasta aquí.
Это точно эквивалентно тому, как если взять одну таблетку аспирина в 325 мг, забросить в середину озера Тахо,
Es el equivalente a tomar una aspirina de 325 miligramos, tirarla en medio del Lago Tahoe,
Ты был в баре с Тензи, пытаясь забросить попкорн в поля проплывающей мимо фермерской шляпы,
Tú estabas en el bar con Tansy tratando de tirar palomitas por el borde de ese sombrero de granjero,
хранившийся в нем все это время, но который он мог забросить, оставшись в хлопковом Арканзасе.
que podrían haber quedado en desuso en Arkansas, la zona del algodón.
найти его обыщи все. даже если придется забросить киборга в сердце Гимолаи.
Busque en todas partes, aunque tenga que enviar un cyborg a las cumbres del Himalaya.
встретить парня, забросить учебу, выйти замуж,
conoces a un chico, dejas los estudios, te casas,
взять одну таблетку аспирина в 325 мг, забросить в середину озера Тахо,
Es el equivalente a tomar una aspirina de 325 miligramos, tirarla en medio del Lago Tahoe,
Этот город был заброшен много лет назад.
Esta ciudad lleva abandonada muchos años.
Результатов: 49, Время: 0.353

Забросить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский